When referring to a particular standard, the questionnaire makes reference to the most recent version of that standard. |
Ссылка на тот или иной стандарт в вопроснике относится к самой последней версии этого стандарта. |
With non-concessional market borrowing meeting the Development Assistance Committee standard at current interest rates in most convertible currencies, the standard no longer provides an adequate guarantee of concessionality. |
Поскольку при нынешнем уровне процентных ставок кредиты в большинстве конвертируемых валют, предоставляемые на обычных рыночных условиях, соответствуют стандарту Комитета содействия развитию, этот стандарт больше не обеспечивает достаточных гарантий получения льготных условий. |
It recognized a number of disadvantages in commencement criteria based on the balance-sheet standard, but deemed that standard useful when combined with the liquidity standard. |
В нем признается ряд слабых сторон критериев открытия, основывающихся на стандарте состояния платежного баланса, но такой стандарт в нем считается действенным в сочетании со стандартом состояния ликвидности. |
68 The delegation of France said that the standard should be called UN Standard as there was no other standard with the same scope. |
Делегация Франции заявила, что стандарт должен называться стандартом ООН, поскольку не существует никакого другого стандарта такого же рода. |
Using a standard vocabulary in combination with code lists, the standard enables the automatic translation of the messages into other languages to a high extent. |
Стандарт предусматривает использование стандартного словаря-разговорника в сочетании со списками кодов и в значительной мере обеспечивает возможность автоматического перевода сообщений на другие языки. |
The standard has been amended at various times to update the incorporation to the current version of the ANSI standard. |
В стандарт в разное время вносились различные поправки с целью обновления текущего варианта стандарта АНИС. |
In this regard, the international minimum standard has been described as a guide in the decision-making process rather than a decisive standard. |
В этой связи международный минимальный стандарт характеризовался в качестве ориентира в процессе принятия решений, а не имеющего решающее значение стандарта. |
These general principles may still provide the relevant standard for determining the lawfulness of the expulsion of an alien in the absence of a more specific standard. |
Эти общие принципы могут все еще образовывать соответствующий стандарт для определения законности высылки какого-либо иностранца в отсутствие более конкретного стандарта. |
The Japanese market ST205 came with a standard automatic climate control air conditioner, but ABS was initially optional and became standard from August 1996. |
На японском рынке ST205 имел в стандарте автоматический климат-контроль и кондиционер, а ABS изначально была необязательной, но вошла в стандарт с августа 1996 года. |
The Roland SC-55, the first synthesizer to support the General MIDI standard, also supports the GS standard. |
Roland SC-55 является первым синтезатором для поддержки стандарта General MIDI, также поддерживающим стандарт GS. |
The Institute of Electrical and Electronics Engineers standards committee IEEE 802 published the standard that was ratified in 1985 as an additional section 11 to the base Ethernet standard. |
Комитет по стандартам Института инженеров по электротехнике и электронике IEEE 802 опубликовал стандарт, который был ратифицирован в 1985 как дополнительный раздел 11 к основному стандарту Ethernet. |
A similar standard called ADTB-T was developed for use as part of China's new DMB-T/H dual standard. |
В качестве части нового китайского двойного стандарта DMB-T/H был разработан похожий стандарт под кодовым обозначением ADTB-T. |
This standard specifies security mechanisms for wireless networks, replacing the short Authentication and privacy clause of the original standard with a detailed Security clause. |
Этот стандарт определяет механизмы безопасности для беспроводных сетей, заменяя условие короткой Аутентификации и конфиденциальности оригинального стандарта подробным условием Безопасности. |
This standard was withdrawn on May 19, 2005, so the technique should be considered obsolete in terms of being a formal standard. |
Этот стандарт был удален 19 мая 2005, так что метод считается устаревшим в терминах стандарта. |
The SAE J1979 standard defines a method for requesting various diagnostic data and a list of standard parameters that might be available from the ECU. |
Стандарт SAE J1979 определяет способ запроса различных диагностических данных и список стандартных параметров через Parameter's Identificators (Идентификаторы параметра), которые могут быть доступны в ECU. |
The standard also calls for indicating 2 digits of year in bits 50-58, which has been incorporated into the latest revision of the IRIG standard itself. |
Бит указателя игнорируется(или, что эквивалентно, читается как 0) Стандарт так же требует указать две цифры года в битах 50-58, которые были включены в последнюю редакцию стандарта IRIG. |
The binary formats in the original standard are included in the new standard along with three new basic formats, one binary and two decimal. |
Бинарные форматы в первоначальном стандарте включены в новый стандарт наряду с тремя новыми основными форматами (одним бинарным и двумя десятичными). |
The standard (ISO 14001) has recently been finalized and is expected to be published as an international standard by mid-1996. |
Стандарт (ИСО 14001) был недавно окончательно доработан и, как ожидается, будет опубликован в качестве международного стандарта к середине 1996 года. |
The Working Party decided that any future reference to a standard in ADR would only be possible if the text of the standard were made available. |
Рабочая группа решила, что любая будущая ссылка на какой-либо стандарт может быть включена в ДОПОГ только в том случае, если текст этого стандарта имеется в наличии. |
Corrections and Extensions Document This contains changes to the standard to correct factual errors and to make necessary amendments or extensions to the standard. |
Документ с исправлениями и дополнениями В нем содержатся изменения к стандарту в целях исправления фактических ошибок и внесения в стандарт необходимых поправок или дополнений. |
The Governing Council stipulates the standard by which loss of future profits can be compensable and the method of valuation that will adhere to this standard. |
Совет управляющих устанавливает стандарт, в соответствии с которым упущенная выгода может подлежать компенсации и метод оценки, который будет соответствовать этому стандарту. |
The tax minister in several steps reduced the standard, and in this way the standard was made insufficient as the sole source for an accounts statistics. |
Министр по налогам постепенно урезал этот стандарт, в результате чего он стал недостаточным, чтобы служить единственным нормативным источником для бухгалтерской статистики. |
All medical supplies and consumables used within the Department of Peacekeeping Operations must meet the United Nations standard (international standard). |
Все предметы медицинского назначения и расходуемые медицинские принадлежности и материалы, используемые в рамках Департамента операций по поддержанию мира, должны соответствовать стандарту Организации Объединенных Наций (Международный стандарт). |
On the basis that a separate standard could be justified, most respondents agreed that targeting this standard at upstream operations was appropriate. |
Исходя из возможной обоснованности введения отдельного стандарта, большинство респондентов согласились с тем, что такой стандарт был бы уместен для деятельности по разведке и добыче. |
Trade standard conformity assessment (trade standard): a third party examines the product and certifies that it meets the purchaser-specified options as specified in this trade standard, except for quality level. |
Оценка соответствия торговому стандарту (торговый стандарт): третья сторона осматривает продукт и удостоверяет, что он соответствует требованиям, определенным покупателем, как это оговорено в настоящем торговом стандарте, за исключением уровня качества. |