| The delegation of the United States will suggest how to incorporate large-fruited Antillean varieties into the Standard. | Делегация Соединенных Штатов внесет предложение, касающееся способов включения в стандарт крупноплодных антильских разновидностей. |
| (b) Apricots The Specialized Section will consider the German proposal to amend the UNECE Standard for Apricots. | Специализированная секция рассмотрит предложение Германии о внесении поправок в стандарт ЕЭК ООН на абрикосы. |
| Standard supplements a regulation/provision, which can be executed also without reference, however with the risk of different interpretations. | Стандарт дополняет правило/ положение, которое может быть выполнено также и без ссылки на данный стандарт, однако при этом существует опасность расхождений в толковании. |
| The Standard considers different types of potato diseases and pests only from the certification point of view. | Различные болезни и вредители картофеля включены в Стандарт лишь для целей сертификации. |
| There are diametrically Opposite views on the permissibility of Standard and Poor Which contracts amount to bai-salam in currencies. | Существуют диаметрально противоположные точки зрения относительно правомерности Стандарт энд Пурз Какие контракты на сумму бай-салам валют. |
| Standard rooms satisfy even the most demanding travellers by creating the lifestyle of the past century within the context of modern technologies of hospitality. | Номера категории Стандарт удовлетворят самых требовательных путешественников, воссоздавая быт и практичность прошедшего столетия в призме современных технологий гостеприимства. |
| Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. | Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности. |
| A major revision is in-progress with the objective that the Standard will be: NAPPO Regional Standard for Phytosanitary Measures, 'Requirements for the Importation of potatoes into a NAPPO member country'. | Стандарт также включает добавление, содержащее описание диагностики картофельного вируса У, N штамм. В настоящее время проводится серьезный пересмотр с целью подготовки стандарта: Региональный стандарт НАППО для фитосанитарных мер "Требования в отношении импорта картофеля в страны-члены НАППО". |
| It later became a British Standard, "British Standard Whitworth", abbreviated to BSW and governed by BS 84:1956. | Стандарт был применён повсеместно, позже он стал одним из британских стандартов и назывался британский стандарт Витуорта (англ.) (сокращённо BSW), и регулируется системой британских стандартов 84:1956. |
| The ECE Standard has provided the basis for the EU marketing directive in 1966.The UNECE Standard is used when sending seed to have a common language. | Стандарт ЕЭК ООН используется, когда семенной картофель направляется в страны, имеющие общий язык. |
| The company's first flagship brand, Russian Standard Original, instantly becomes Russia's newest premium vodka. | Первая марка бренда, водка «Русский Стандарт Original», позиционируется как новейшая русская водка премиум-класса. |
| Trades are performed under the rules established for all Standard accounts. | Конкурсанты должны оперировать по правилам, предусмотренным для счетов Стандарт. |
| Standard E1.4.4 requires a security alarm system linked to a designated control point to ensure the safety of prisoners and staff. | Стандарт Е1.4.4 требует, чтобы системы сигнализации были связаны с контрольными центрами для обеспечения безопасности заключенных и сотрудников. |
| The recent UNCTAD-architectured East African Organic Product Standard is a case in point. | Наглядным примером в этой связи служит недавно разработанный ЮНКТАД Восточноафриканский стандарт на биологически чистую продукцию. |
| The Accounting Standard IPSAS 25: Employee Benefits has been adopted prior to its required implementation date. | Стандарт бухгалтерского учета МСУГС 25 (Пособия сотрудникам) был принят досрочно. |
| The delegation of Sweden was hesitant about including dandelions in the Standard. | Делегация Швеции заявила о своих сомнениях в отношении целесообразности включения одуванчиков в этот стандарт. |
| Suggestion is made to make reference to UNECE Standard within the additional information of the phyto-sanitary certificate. | Ссылку на стандарт ЕЭК ООН предлагается включить в раздел фитосанитарного сертификата, содержащий дополнительную информацию. |
| Although discussions on this Standard have been going on for 10 years, the issue of tolerances was apparently still in question. | Хотя этот стандарт обсуждается на протяжении уже 10 лет, вопрос о допусках по-прежнему не решен. |
| From the above concepts, the Standard includes the following mitigation measures: | На основе выдвинутых выше концептуальных принципов Стандарт предусматривает следующие меры по ограничению образованию космического мусора: |
| The future UNECE Standard for retail meat cuts could inspire French regulations. | Будущий стандарт ЕЭК ООН на отрубы, поступающие в розничную торговлю, мог бы стать основой и справочным документом для правил Франции и ЕС. |
| A new International Mine Action Standard had been approved in 2010 on mine risk education. | В 2010 году в области информирования о минной опасности был утвержден новый Международный стандарт деятельности, связанной с разминированием. |
| The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) has drawn up an international reference quality Standard for Seed Potatoes to help producers do exactly this. | С этой целью Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) разработала международный базовый стандарт качества семенного картофеля. |
| Standard E1.4.1 requires the establishment of a written policy to govern the securing of firearms in the holding facility. | Стандарт Е..4.1 требует выработки письменной директивы, обеспечивающей надежное хранение огнестрельного оружия. |
| Russian Standard continues to experience extraordinary growth, increasing its volumes in Russia and 48 export markets by 40%, and launching a new brand, Russian Standard Gold. | Водка «Русский Стандарт» вышла на рынок 48 стран мира, а объем продаж за год вырос на 40%. Компания представила свой новый бренд «Русский Стандарт Gold». |
| But Standard Fence has a rally going. | ГОСТИ 1 ХОЗЯЕВА 0 Но "Стандарт Фэнс" в ударе. |