Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
Directives are based on international schemes such as that of the Organisation for Economic Co-operation and Development for the certification of seed of agricultural and vegetable species and the United Nations Economic Commission for Europe Standard for seed potatoes. Директивы опираются на международные схемы, такие, как Схема Организации экономического сотрудничества и развития для сертификации семян сельскохозяйственных и овощных видов и Стандарт на семенной картофель Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций.
The Specialized Section discussed the proposals by the OECD Working Group on Apricots to amend the Standard, formulated in conjunction with the work on an explanatory brochure on apricots. Специализированная секция обсудила предложение Рабочей группы ОЭСР по абрикосам о внесении поправок в Стандарт, сформулированных в ходе работы над пояснительной брошюрой по абрикосам.
In the framework of the Concerted Action on Inland Navigation of the European Union, an International Expert Group was requested to prepare the Inland ECDIS Standard intended especially for inland navigation. В рамках Совместной акции Европейского союза в области внутреннего водного транспорта Международной группе экспертов было поручено разработать стандарт ECDIS специально предназначенный для целей внутреннего судоходства.
The Specialized Section decided that if there were no disagreements on the Recommendation during the inter-sessional period 2009-2010, the Section would submit the revised Standard for adoption at the meeting of the Working Party in 2010. Специализированная секция постановила, что в отсутствие разногласий по рекомендациям в межсессионный период 2009-2010 годов Секция представит пересмотренный стандарт для утверждения на сессии Рабочей группы в 2010 году.
The Specialized Section made a correction to the botanical name of cherries in the "Definition of produce" section and asked the secretariat to republish the Standard on the web with a new date of issue. Специализированная секция внесла поправку в ботаническое название вишен и черешен в разделе "Определение продукта" и поручила секретариату разместить стандарт на веб-сайте с новой датой публикации.
However, to remove any ambiguity in the definition of the produce, an amendment was made to the Standard making it clear that "Semi-dry" and "Dry" garlic both meant fresh produce. Однако во избежание двусмысленности в определении продукта в стандарт была внесена поправка, поясняющая, что "полусухой" и "сухой" чеснок в обоих случаях обозначает свежий продукт.
Upon the request of the delegation of France the minimum sizes in the standards for Brussels sprouts, broccoli and fennel were retained and the minimum requirement "positively identifiable" was included in the Standard for Truffles. По запросу делегации Франции минимальные размеры в стандарте на брюссельскую капусту, брокколи и фенхель были сохранены, а в стандарт на трюфеля было включено минимальное требование "определенно идентифицируемое".
The case study in India indicates that Indian Accounting Standard 22 - the IAS 12 equivalent - that is supposed to introduce the concept of deferred taxes in India for the first time is being challenged by preparers in the courts. В тематическом исследовании по Индии говорится, что индийский стандарт бухгалтерского учета 22, эквивалентный МСБУ 12, который впервые вводит в Индии понятие отложенных налогов, оспаривается составителями отчетности в суде.
The Specialized Section asked the Working Group, composed of France, Germany, the Netherlands, United Kingdom and United States, to finalize the Standard and brochure and present them at the 2009 session. Специализированная секция просила рабочую группу в составе Германии, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Франции окончательно доработать стандарт и брошюру и представить их на сессии 2009 года.
The Specialized Section reviewed the Recommendation for Dried Figs and simplified the text under "Definition of produce" to show that the Standard referred to whole dried figs only. Специализированная секция рассмотрела рекомендацию в отношении сушеного инжира и упростила текст раздела "Определение продукта", с тем чтобы показать, что стандарт распространяется лишь на целые плоды сушеного инжира.
The Specialized Section recommended to the Working Party to adopt at its November 2014 session the proposed changes made to the Standard for Inshell Walnuts during the development of the interpretative text. Специализированная секция рекомендовала, чтобы Рабочая группа на своей сессии в ноябре 2014 года утвердила предложенные изменения, которые были внесены в стандарт на грецкие орехи в скорлупе в ходе подготовки пояснительного текста.
(b) Property, plant and equipment acquired before 1 January 2011, with the exception of permanent buildings, have not been recognized in the present financial statements (Standard 17); Ь) в настоящих ведомостях не признаются основные средства, приобретенные до 1 января 2011 года, за исключением постоянных сооружений (стандарт 17);
Furthermore, the Standard referred to was not of general application, but was intended for those organizations that wished to obtain certification, and therefore from this point of view might also be of more restricted application. Кроме того, данный стандарт распространяется не на все организации, а только на те из них, которые согласны пройти сертифицирование и поэтому с этой точки зрения также может иметь более ограниченное применение.
Additionally, the head of an independent evaluation function should report directly to the governing body or the head of the organization (see United Nations Evaluation Group Standard 1.1). Кроме того, руководитель, отвечающий за функцию независимой оценки, представляет доклад непосредственно руководящему органу или руководителю организации (см. стандарт 1.1, установленный Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки).
An IMF survey on the institutional arrangements for official macroeconomic statistics in countries subscribing to the IMF's Special Data Dissemination Standard (SDDS) indicates that the central bank is the main agency for producing and disseminating monetary and financial data. Итоги проведенного МВФ обследования институциональных механизмов официальной макроэкономической статистики в странах, подписавшихся на Специальный стандарт распространения данных МВФ (ССРД), свидетельствуют о том, что центральный банк является главным учреждением, занимающимся подготовкой и распространением данных денежно-кредитной и финансовой статистики.
In 2010, a study was conducted in government institutions within the framework of the "Equal Treatment as a Good Governance Standard" project, implemented by the Government Plenipotentiary for Equal Treatment (co-financed under the Human Capital Operational Programme). В 2010 году в государственных учреждениях было проведено исследование, являющееся частью проекта "Равное обращение как стандарт благого управления", который осуществляется правительственным уполномоченным по вопросам равного обращения (и софинансируется в рамках Оперативной программы в области человеческого капитала).
The IMF Special Data Dissemination Standard Plus requires dissemination of national data in SDMX format. применяемый МВФ усовершенствованный Специальный стандарт распространения данных требует распространения национальных данных в формате ОСДМ;
In 2011, the Office of the Government Plenipotentiary for Equal Treatment launched the Equal Treatment as a Standard of Good Governance project implemented under the Operational Programme Human Capital, in cooperation with the Warsaw School of Economics and the Jagiellonian University. В 2011 году Канцелярия Государственного полномочного представителя по вопросам равного обращения приступила к осуществлению проекта под названием "Равное обращение как стандарт благого управления" в рамках Оперативной программы по развитию человеческого капитала в сотрудничестве с Варшавской школой экономики и Ягеллонским университетом.
The ISO proposal to amend "ISO Standard 668: Series 1 freight containers - Classification, dimensions and ratings" has been approved, during the so-called ISO enquiry stage by a very large majority of ISO TC 104 member bodies. Предложение ИСО о внесении поправки в стандарт 668 серии 1 ИСО по грузовым контейнерам "Классификация, габариты и оценки" было принято абсолютным большинством органов - членов ТК 104 ИСО на этапе так называемой аналитической проработки ИСО.
The White Paper Our Countryside; the future published in November 2000, introduced a Rural Services Standard with the aim to facilitate women and men's access to public services in rural areas. В "Белой книге: Наше село - его будущее", опубликованной в ноябре 2000 года, устанавливается Стандарт служб сельских, призванный облегчить женщинам и мужчинам доступ к общественным службам в сельских районах.
International Financial Reporting Standard 19 - Requires an organization to account for its obligation to pay benefits and to determine the present value of the obligation using the projected unit credit method and assumptions relating to demographics and financial variables. Международный стандарт финансовой отчетности (19) - В соответствии с этим стандартом необходимо, чтобы Организация несла ответственность за выполнение своих обязательств по выплате пособий и определению текущей стоимости таких обязательств с использованием методологии прогнозирования удельного кредита и предположений, связанных с демографическими и финансовыми переменными.
The Elite Club occupies 2 floors on the main building with 64 sea view rooms of all types (Standard, Superior, Junior Suites, One-bedroom Suites and Presidential Suites), with their own check-in point and lounge exclusively for the guests of the Club. Элитный клуб занимает 2 этажа центрального корпуса с 64 номерами всех категорий с видом на море (Стандарт, Супериор, Сьюта джуниор, Сьюта с одной спальней и Президентские сюиты) со своей собственной стойкой-ресепшн для регистрации при заезде и лаунж баром для гостей Клуба.
Bayadera Import LLC - exclusive importer and distributor of alcohol beverages: Cinzano, Russian Standard, Jonnie Walker, White Horse, Baileys, Sheridan's, Xeven, Xenta Absenta, J&B and others. ООО «Баядера-Импорт» - эксклюзивный импортер и дистрибутор алкогольной продукции Cinzano, «Русский Стандарт», Jonnie Walker, White Horse, Baileys, Sheridan's, Xeven, Xenta Absenta, J&B и др.
Interest rate for the use of the credit limit on the Second Salary Standard service is 3% per month, Second Salary Promotional Offer - 2% per month. Процентная ставка за пользование кредитным лимитом по услуге «Вторая зарплата - Стандарт» составляет З% в месяц, а по услуге «Вторая зарплата - Акция» - 2% в месяц.
Since 2014 the company's caviar of Standard and Premium categories has been certified as the 'Authentic Product of Vologda' along with more well-known and traditional Vologda butter and Vologda lace. Также производимая компанией икра категорий «Стандарт» и «Премиум» с 2014 года сертифицирована по системе «Настоящий Вологодский продукт» наравне с более известными и традиционным для области сливочным маслом и кружевом.