Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The proposal of the delegation of France to amend the standard had already been submitted at the last session informally and was now available as an official document. Предложение делегации Франции о внесении поправок в стандарт уже было неофициально представлено на предыдущей сессии, а теперь оно поступило в качестве официального документа.
They suggested that the industry should have the possibility to study the standard in more detail to verify if the text reflects the trade practices of different regions. Она предложила предоставить отрасли возможность более подробно изучить данный стандарт для выяснения того, насколько его текст отражает торговую практику различных регионов.
The report from the Grand Forks meeting contains many of the proposals for amendments to the UNECE standard and will be referred to under different agenda items. В докладе совещания, состоявшегося в Гранд-Форксе, содержатся многие предложения о внесении поправок в стандарт ЕЭК ООН, и на него будут делаться ссылки в рамках различных пунктов повестки дня.
Proposal: to the Specialised Section to amend the standard: Специализированной секции предлагается внести в стандарт следующие изменения:
In 1972, the standard was amended to permit the use of certain plastic materials at certain locations, in addition to those already allowed. В 1972 году в этот стандарт были внесены поправки, с тем чтобы допустить использование в определенных местах некоторых других пластиковых материалов, помимо уже предусмотренных.
Technical standard for warning devices that give warning signals in event of non-use of driver's seat belt Технический стандарт на устройства, подающие предупредительные сигналы в случае неиспользования ремня безопасности, которым оборудовано сиденье водителя
The secretariat was requested to finalize the Programme of Work in line with the views expressed and the above-mentioned issues and to elaborate a standard for the country reports. Секретариату было поручено завершить подготовку программы работы в соответствии с высказанными мнениями и упомянутыми выше моментами и разработать соответствующий стандарт для отчетности стран.
ISPM 15 is an international standard for the treatment of solid wood packaging material to prevent the spread of forest pests, specifically those attacking standing timber. МСФМ 15 представляет собой международный стандарт обработки твердых деревянных упаковочных материалов для предупреждения распространения лесных вредителей, особенно тех, которые поражают лес на корню.
An overarching approach is required, where each standard supports the others and where they are all measured in this broader context. Здесь необходим всеобъемлющий подход, в соответствии с которым каждый стандарт поддерживает другие стандарты, и все они оцениваются в этом более широком контексте.
The Treaty must achieve universality; and its system of controls had to be expanded by making IAEA additional protocols part of the required standard for verification. Договор должен стать универсальным; и необходимо расширить систему контроля за счет включения дополнительных протоколов МАГАТЭ в требуемый стандарт проверки.
Develop a baseline standard, using the inventory, of categories of information that can be disclosed; разработать, используя результаты инвентаризации, базовый стандарт категорий информации, которая может распространяться;
Regarding the materials that could be used, EN 14025 referred to European standard EN 13445-2 for unfired pressure vessels. Что касается использования материалов, то в этом стандарте содержится ссылка на европейский стандарт EN 13445-2, касающийся сосудов под давлением без огневого подвода теплоты.
The standard describes the following messaging procedures: Стандарт предусматривает следующие процедуры передачи сообщений:
The standard recommends that every authority should accept messages in accordance with the message specification as plain text or as an attachment of an e-mail. Стандарт рекомендует всем администрациям принимать сообщения в соответствии с их параметрами в качестве обычного текста или приложения к сообщению, передаваемому по электронной почте.
These specifications based on a special standard 1/ describe the required physical characteristics as well as the test methods for these characteristics. В этих требованиях, в основу которых положен специальный стандарт 1/, описаны нормативные физические характеристики, а также методы испытаний в отношении этих характеристик.
The expert from ISO was invited to develop a standard regarding the wired and wireless data exchange of the OBD systems. Эксперту от ИСО было предложено разработать стандарт, касающийся систем БДС, обеспечивающих обмен данными при помощи проводной и беспроводной связи.
In either case, the high standard of Charter bodies and "important matters" of a two-thirds majority vote should be retained. В любом случае следует сохранить высокий стандарт уставных органов и принцип решения «важных вопросов» большинством в две трети голосов.
Revise the standard for Dates; (2004-06) пересмотрит стандарт на финики (2004-2006 годы);
The Chairman summed up the issues under discussion related to the recent introduction of weight sizing in the standard: Председатель резюмировал обсуждаемые вопросы, связанные с недавним включением в стандарт положений о калибровке по весу:
Several delegations felt that the hybrids should be included in the standard in order to give an indication to inspectors how to deal with them, especially for sizing. Ряд делегаций сочли, что эти гибриды должны быть включены в стандарт с целью предоставления инспекционным агентствам указаний относительно того, каким образом поступать с ними, в особенности в плане калибровки.
The standard would become easier to read and to apply if there would only be one value for waste/earth for Early and ware potatoes. Стандарт будет легче понять и применять, если будет установлена одна величина отходов/земли для раннего и продовольственного картофеля.
In response to concern about spread of pests, the FAO Interim Commission on Phytosanitary Measures adopted a standard that countries can implement which calls for drying or treating wood packaging. В связи с этой озабоченностью Временная комиссия ФАО по фитосанитарным мерам утвердила стандарт, который может применяться странами и который предусматривает сушку или обработку деревянной тары.
The Convention has established an international standard, which is also respected by the majority of those States that have not yet joined this important humanitarian instrument. Конвенция установила международный стандарт, которые уважается и большинством тех государств, которые пока еще не присоединились к этому важному гуманитарному документу.
1 The term "international statistical standard" implies an agreement on a framework of definitions, classifications, accounts and tables to be compiled at the global level. 1 Термин «международный статистический стандарт» предполагает достижение договоренности по основным определениям, классификациям, счетам и таблицам, которые будут составляться на глобальном уровне.
The Disappearance Convention represents the most sophisticated effort to date in articulating the due diligence standard relating to a State's affirmative obligations to ensure human rights. В Конвенции об исчезновениях предпринята наиболее квалифицированная до настоящего времени попытка сформулировать стандарт должной осмотрительности применительно к позитивным обязательствам государства обеспечивать уважение прав человека.