Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
Some experts preferred the guidelines to adopt a normative approach prescribing a minimum standard, albeit in recommendatory rather than binding language. Некоторые эксперты предпочли, чтобы руководящие принципы основывались на нормативном подходе, который предусматривает минимальный стандарт, желательно в рекомендательной, а не в обязательной форме.
Brazil wishes to comply with this standard. Бразилия хотела бы соблюдать этот стандарт.
The standard will include a novel concept of transitional measures for imports from non-EPPO countries to facilitate trade and move towards a permanent trade relationship. Стандарт будет включать в себя новую концепцию переходных мер в отношении импорта стран - нечленов ЕППО в целях облегчения торговли и перехода к постоянным торговым отношениям.
Even before its entry into force, CTBT has made it possible to set a global standard for banning nuclear testing. Даже до вступления в силу ДВЗЯИ позволил установить глобальный стандарт для запрета ядерных испытаний.
Thus the JWEE refers to the same standard as the International Energy Agency (IEA) questionnaires. Таким образом, в СОЭД используется тот же стандарт, что и в вопросниках Международного энергетического агентства (МЭА).
A key challenge is deliverables, and all Nordic countries would need a robust global standard on e-Invoicing. Ключевой задачей является получение результатов, и всем скандинавским странам требуется надежный глобальный стандарт в области электронного фактурирования.
In sectors in which an agreed international standard has yet to be developed, technical assistance may be a means of influencing international negotiations. В тех секторах, где согласованный международный стандарт еще не разработан, техническая помощь может послужить средством влияния на международные переговоры.
The standard will feature nomenclature, codification and text definition for each meat cut. Стандарт будет содержать классификацию, кодирование и тексты определений по каждому мясному отрубу.
Delegations decided not to include any grading system in the standard owing to the complexity of distinguishing between the colours. Делегации решили не включать в стандарт систему градации ввиду сложности проведения различий между цветами.
Several delegations agreed with the principle of referring to a standard for testing the chemical compatibility of plastics materials. Ряд делегаций указали, что они согласны с принципом включения ссылки на стандарт для целей оценки химической совместимости пластмассовых материалов.
For this reason, the provisions in ADR and the standard should be adapted. По этой причине соответствующие положения ДОПОГ и названный стандарт должны быть должным образом изменены.
International standard (where appropriate): 3.2.12.2.1.11.9 Международный стандарт (в соответствующем случае):
The medical standard on obstetrics and gynaecology includes standards for safe abortion as well. Медицинский стандарт по акушерству и гинекологии также включает стандарт безопасного аборта.
The standard binds public authorities to a high level of accessibility on public websites. Стандарт обязывает государственные власти обеспечивать высокий уровень доступности публичных веб-сайтов.
There was no point in creating data that were not of a high enough standard for the customer. Бессмысленно накапливать сведения, не укладывающиеся в стандарт качества, приемлемый для клиента.
The organization seeks to set a global standard through research, education and advocacy. Посредством своей исследовательской, образовательной и просветительской деятельности организация стремится установить некий глобальный стандарт в этой области.
The Board adopted the "CDM accreditation standard for operational entities". Совет принял "стандарт аккредитации МЧР для оперативных субъектов".
The standard can be expected to enhance the consistency and uniformity of the assessment process. Предполагается, что этот стандарт повысит согласованность и единообразие процесса оценки.
This programme was designed to provide a global standard and institutional structure for validation and verification of voluntary greenhouse gas emission reductions or removals. Эта программа имеет целью выработать глобальный стандарт и институциональную структуру для одобрения и проверки добровольных сокращений или абсорбций эмиссии парниковых газов.
The standard is not, however, entirely appropriate as it is a recent publication, aimed at commercial rather than governmental organizations. Вместе с тем этот стандарт является не полностью подходящим, поскольку это - недавняя публикация, нацеленная скорее на коммерческие, чем на правительственные организации.
After the working group has accepted it, the standard will be listed in the appendix to this regulation model. После принятия рабочей группой стандарта данный стандарт будет включен в перечень в дополнение к этой модели регулирования.
The standard IEC 60079-17 can provide a good basis for an initial inspection. Стандарт МЭК 60079-17 может обеспечить хорошую основу для первоначальной инспекции.
Inclusion of mixed sizes/varieties in the standard. Включение в стандарт смесей различных размеров/разновидностей.
In this respect, a future standard for retail meat cuts would be very important for the country. Поэтому будущий стандарт на отрубы, поступающие в розничную продажу, будет иметь очень большое значение для этой страны.
Australia offered to provide the Rapporteur (Russian Federation) with their national standard. Австралия выразила готовность представить докладчику (Российская Федерация) свой национальный стандарт.