Some experts preferred the guidelines to adopt a normative approach prescribing a minimum standard, albeit in recommendatory rather than binding language. |
Некоторые эксперты предпочли, чтобы руководящие принципы основывались на нормативном подходе, который предусматривает минимальный стандарт, желательно в рекомендательной, а не в обязательной форме. |
Brazil wishes to comply with this standard. |
Бразилия хотела бы соблюдать этот стандарт. |
The standard will include a novel concept of transitional measures for imports from non-EPPO countries to facilitate trade and move towards a permanent trade relationship. |
Стандарт будет включать в себя новую концепцию переходных мер в отношении импорта стран - нечленов ЕППО в целях облегчения торговли и перехода к постоянным торговым отношениям. |
Even before its entry into force, CTBT has made it possible to set a global standard for banning nuclear testing. |
Даже до вступления в силу ДВЗЯИ позволил установить глобальный стандарт для запрета ядерных испытаний. |
Thus the JWEE refers to the same standard as the International Energy Agency (IEA) questionnaires. |
Таким образом, в СОЭД используется тот же стандарт, что и в вопросниках Международного энергетического агентства (МЭА). |
A key challenge is deliverables, and all Nordic countries would need a robust global standard on e-Invoicing. |
Ключевой задачей является получение результатов, и всем скандинавским странам требуется надежный глобальный стандарт в области электронного фактурирования. |
In sectors in which an agreed international standard has yet to be developed, technical assistance may be a means of influencing international negotiations. |
В тех секторах, где согласованный международный стандарт еще не разработан, техническая помощь может послужить средством влияния на международные переговоры. |
The standard will feature nomenclature, codification and text definition for each meat cut. |
Стандарт будет содержать классификацию, кодирование и тексты определений по каждому мясному отрубу. |
Delegations decided not to include any grading system in the standard owing to the complexity of distinguishing between the colours. |
Делегации решили не включать в стандарт систему градации ввиду сложности проведения различий между цветами. |
Several delegations agreed with the principle of referring to a standard for testing the chemical compatibility of plastics materials. |
Ряд делегаций указали, что они согласны с принципом включения ссылки на стандарт для целей оценки химической совместимости пластмассовых материалов. |
For this reason, the provisions in ADR and the standard should be adapted. |
По этой причине соответствующие положения ДОПОГ и названный стандарт должны быть должным образом изменены. |
International standard (where appropriate): |
3.2.12.2.1.11.9 Международный стандарт (в соответствующем случае): |
The medical standard on obstetrics and gynaecology includes standards for safe abortion as well. |
Медицинский стандарт по акушерству и гинекологии также включает стандарт безопасного аборта. |
The standard binds public authorities to a high level of accessibility on public websites. |
Стандарт обязывает государственные власти обеспечивать высокий уровень доступности публичных веб-сайтов. |
There was no point in creating data that were not of a high enough standard for the customer. |
Бессмысленно накапливать сведения, не укладывающиеся в стандарт качества, приемлемый для клиента. |
The organization seeks to set a global standard through research, education and advocacy. |
Посредством своей исследовательской, образовательной и просветительской деятельности организация стремится установить некий глобальный стандарт в этой области. |
The Board adopted the "CDM accreditation standard for operational entities". |
Совет принял "стандарт аккредитации МЧР для оперативных субъектов". |
The standard can be expected to enhance the consistency and uniformity of the assessment process. |
Предполагается, что этот стандарт повысит согласованность и единообразие процесса оценки. |
This programme was designed to provide a global standard and institutional structure for validation and verification of voluntary greenhouse gas emission reductions or removals. |
Эта программа имеет целью выработать глобальный стандарт и институциональную структуру для одобрения и проверки добровольных сокращений или абсорбций эмиссии парниковых газов. |
The standard is not, however, entirely appropriate as it is a recent publication, aimed at commercial rather than governmental organizations. |
Вместе с тем этот стандарт является не полностью подходящим, поскольку это - недавняя публикация, нацеленная скорее на коммерческие, чем на правительственные организации. |
After the working group has accepted it, the standard will be listed in the appendix to this regulation model. |
После принятия рабочей группой стандарта данный стандарт будет включен в перечень в дополнение к этой модели регулирования. |
The standard IEC 60079-17 can provide a good basis for an initial inspection. |
Стандарт МЭК 60079-17 может обеспечить хорошую основу для первоначальной инспекции. |
Inclusion of mixed sizes/varieties in the standard. |
Включение в стандарт смесей различных размеров/разновидностей. |
In this respect, a future standard for retail meat cuts would be very important for the country. |
Поэтому будущий стандарт на отрубы, поступающие в розничную продажу, будет иметь очень большое значение для этой страны. |
Australia offered to provide the Rapporteur (Russian Federation) with their national standard. |
Австралия выразила готовность представить докладчику (Российская Федерация) свой национальный стандарт. |