Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
He also stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Кроме того, он заявил, что проект декларации представляет собой минимальный стандарт поощрения и защиты прав коренных народов.
The negligence standard was not appropriate in a civilian context and was basically contrary to the usual principles of criminal law responsibility. Стандарт небрежности неуместен в условиях гражданского начальника и по сути противоречит обычным принципам ответственности по уголовному праву.
The international standard gives a framework, but one in which professional judgements still need to be made. Международный стандарт обеспечивает определенные рамки, однако они таковы, что в них все еще есть место для экспертных оценок.
A draft federal law on a State educational standard for basic general education has been prepared. Подготовлен проект федерального закона "Государственный образовательный стандарт основного общего образования".
Some delegations, however, preferred the current wording which reflected the existing standard in other international legal instruments. Однако ряд делегаций заявили, что предпочитают нынешнюю формулировку, которая отражает существующий в других международно-правовых документах стандарт.
Paragraph 7 stated that the same Integration Committee was formulating a common minimum standard for the integration effort offered to refugees and immigrants. В пункте 7 говорится, что Комитет по интеграции разрабатывает общий минимальный стандарт в области оказания интеграционной помощи беженцам и иммигрантам.
However, it appears unlikely that such a standard will exist in time for the commencement of this new survey. Однако маловероятно, что такой стандарт будет принят к началу упомянутого нового обследования.
The basic recommendation above is that the international statistical system work toward an international standard for the measurement of health status. Основная изложенная выше рекомендация заключается в том, чтобы в рамках международной статистической системы был разработан международный стандарт для показателей состояния здоровья.
With its more than 70 user countries, ASYCUDA had become the de facto world standard in Customs clearance. Уже применяемая более чем в 70 странах АСОТД фактически превратилась в международный стандарт в области таможенной очистки.
Perhaps "manifest and significant violations" would be the appropriate standard. Такой стандарт, вероятно, можно было бы выразить словами "явные и значительные нарушения".
States parties lodging complaints under article 25 should be held to the identical standard. Аналогичный стандарт необходимо применять и в случае подачи государствами-участниками заявлений согласно статье 25.
We are hopeful that the United Nations will be enabled to apply one single standard and effectively to exercise its responsibilities. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций окажется в состоянии применять единый стандарт и эффективно выполнять свои обязанности.
A universally accepted standard has not yet been established. Общепризнанный стандарт пока еще не установлен.
The national standard is closely related to ISO 14001, although it cannot be considered an official adaptation thereof. Национальный стандарт тесно увязан со стандартом ISO 14001, хотя его нельзя рассматривать в качестве официального варианта указанного стандарта.
In this regard, international accounting standard 39 provides useful guidance on the recognition, measurement and disclosure of financial assets and liabilities. В этом отношении ценным руководством для оценки, определения и отражения финансовых активов и обязательств служит международный стандарт учета.
A general standard is usually prescribed which the secured creditor must observe. Обычно предусматривается определенный общий стандарт, который должен соблюдаться обеспеченным кредитором.
It was decided: - To propose no changes to the standard at present. Было принято решение: - не вносить на настоящий момент никаких поправок в стандарт.
The standard has recently been ratified by CEN and will be published by its members within 6 months. Этот стандарт был недавно ратифицирован ЕКС и будет опубликован его членами в течение шести месяцев.
This standard has been assessed satisfactorily as a candidate for harmonization under the PED. Этот стандарт получил удовлетворительную оценку в качестве возможного стандарта для согласования в соответствии с ДОД.
The new ISO 14001 standard was officially published on November 15, 2004. Новый стандарт ИСО 14001 был официально опубликован 15 ноября 2004 года.
The Committee has issued a recommended standard technology for library information systems. Комитет опубликовал рекомендуемый стандарт в отношении технологии для библиотечных информационных систем.
This standard assists organizations in identifying their environmental aspects and aids in meeting their environmental goals, targets and objectives. Этот стандарт помогает организациям определить их экологические аспекты и содействует достижению целей, поставленных ими в природоохранной области.
In many cases companies choose to implement the standard without seeking a certificate. Во многих случаях компании решают применять этот стандарт без получения сертификата.
This standard should be read in conjunction with the General Requirements (Section 1 - Standards for Meat Carcasses and Component Meat Items). Настоящий стандарт следует использовать вместе с Общими требованиями (Раздел 1 Стандарты на мясные туши и их составные части).
Note by the secretariat: The Working Party authorized the Specialized Section to review the UN/ECE standard for Inshell Almonds. Примечание секретариата: Рабочая группа уполномочила Специальную секцию пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на миндаль в скорлупе.