These recommendations constitute the internationally recognized standard of measures which countries should adopt to combat money-laundering effectively. |
Эти рекомендации составляют признанный в международном плане стандарт в отношении мер, которые любая страна должна принимать в целях ведения эффективной борьбы с отмыванием денег. |
Note: The table shows that IFRS represents the predominant financial reporting standard applied by issuers listed on the SWX Swiss Exchange. |
Примечание: Из данной таблицы следует, что МСФО представляют собой основной стандарт финансовой отчетности, применяемый эмитентами, включенными в листинг Швейцарской биржи SWX. |
The standard was based on the IADC space debris mitigation guidelines. |
Этот стандарт основывается на Руководящих принципах МККН по предупреждению образования космического мусора. |
The group was informed that ISO standard 1496-2 is under revision and a new draft is available. |
Группа была проинформирована, что в настоящее время стандарт ISO 1496-2 пересматривается и что имеется новый проект. |
Reservation from the United States: Antillean varieties should not be included in the standard because they are substantially different. |
Оговорка Соединенных Штатов: антильские разновидности не следует включать в стандарт, поскольку они имеют существенные отличия. |
EN 12830 also mentions "or any other specific standard when applicable". |
В стандарте EN 12830 содержится фраза "при необходимости любой другой соответствующий стандарт". |
The benchmarks had been endorsed by the Committee for Programme and Coordination and were viewed as a standard for that purpose. |
Эти ориентиры были утверждены Комитетом по программе и координации и рассматриваются как стандарт для этой деятельности. |
Some of the rules comprised in the minimum international standard are more widely accepted than others. |
Некоторые нормы, составляющие минимальный международный стандарт, пользуется более широким признанием, чем другие. |
The suggested standard was established by determining the minimum skills requirements for an effective internal oversight unit. |
Предлагаемый стандарт был установлен путем определения минимальных потребностей в кадрах для эффективного внутреннего надзорного подразделения. |
Some representatives also stated that article 28 should be adopted as currently drafted as a minimum standard of protection for indigenous peoples. |
Некоторые представители заявили также, что статью 28 следует принять в ее нынешней редакции как минимальный стандарт защиты окружающей среды для коренных народов. |
The basic standard EN 1594 covers all aspects concerning the design, construction and operation of safe high pressure gas transmission pipelines. |
Все аспекты проектирования, строительства и эксплуатации безопасных магистральных трубопроводов высокого давления охватывает базовый стандарт ЕН 1594. |
The Meeting was informed of the drawbacks to continuing to study the application of each individual standard or norm. |
Участники Совещания были информированы об обстоятельствах, препятствующих дальнейшему изучению того, как применяется каждый отдельный стандарт или норма. |
Only an international standard is capable of offering that kind of security. |
Такого рода гарантию способен обеспечить только международный стандарт. |
In Turkmenistan, a State standard has been established in law for the conduct of environmental impact assessments of planned economic and other activities. |
В Туркменистане нормативно установлен государственный стандарт: "Оценка воздействия на окружающую среду намечаемой хозяйственной и иной деятельности". |
In principle, standard EN 14025:2003 applied to all types of tanks for gases, subject to compliance with RID/ADR section 6.8.3. |
Стандарт EN 14025 применяется в принципе ко всем типам цистерн для газов при условии соблюдения требований раздела 6.8.3 МПОГ/ДОПОГ. |
Through pilot study, continued research and knowledge sharing, a common understanding and an international measurement standard for disability data collection will be attained. |
С помощью экспериментальной проверки, а также дальнейшей научной деятельности и обмена знаниями будет достигнуто взаимопонимание и разработан международный стандарт оценки для целей сбора данных об инвалидности. |
The Cayman Islands have set a world standard in marine conservation. |
Каймановы острова установили мировой стандарт охраны морской среды. |
Approval of the national standard was expected to be granted by the end of 2007. |
Ожидается, что указанный национальный стандарт будет утвержден к концу 2007 года. |
For the flag State such global rules and standards constitute the minimum standard which it must adopt for vessels flying its flag. |
Для государства флага такие глобальные правила и нормы составляют минимальный стандарт, который оно должно принять в отношении судов, плавающих под его флагом. |
The standard has the potential to provide companies with a proof of good corporate citizenship. |
Стандарт может помочь компаниям заручиться доказательствами их высокой гражданской ответственности. |
An often used standard of a zero-growth rate would be very detrimental to the effective setting up of new policies and organizational structures. |
Часто используемый стандарт «нулевого роста» будет весьма пагубным с точки зрения эффективной разработки новой политики и создания организационных структур. |
The international community now has a new international standard to combat modern forms of trafficking. |
Таким образом, международное сообщество получило новый международный стандарт для борьбы с современными формами торговли людьми. |
Future audits for the sector will be based on this newly established standard. |
Этот новый стандарт будет положен в основу проверки, которая будет проводиться в этом секторе в будущем. |
Security Council resolution 1325 holds us all to a new standard of accountability both during and after conflict. |
Резолюция Совета Безопасности 1325 устанавливает новый стандарт отчетности для всех нас как во время, так и после конфликта. |
Nevertheless, the information standard for listings should not be set so high as to bar the inclusion of identifiable individuals. |
Тем не менее информационный стандарт для включения в перечень не должен быть настолько высоким, чтобы мешать включению идентифицируемых лиц. |