Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
We suggest that that standard be a stringent one such as "beyond a reasonable doubt" (however expressed). Мы предлагаем установить строгий стандарт, подобный требованию "вне разумного сомнения" (независимо от конкретной формулировки).
(a) It establishes a detailed minimum international standard for the conservation and management of the two types of stocks; а) вводится подробный минимальный международный стандарт сохранения двух типов запасов и управления ими;
Restrictive measures affecting the national treatment standard in Влияние ограничительных мер на стандарт национального режима в
Mr. HARRIS (United States of America) said he wondered whether the standard of care expected from Governments should be set forth in both articles 21 and 22. Г-н ХАРРИС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что у него возникает вопрос о том, не следует ли в тексте как статьи 21, так и статьи 22 установить стандарт заботы, ожидаемой от правительств.
In Japan, 1seg is the standard, using ISDB. В Японии используется стандарт 1seg (ISDB).
It also sets a double standard, for the General Assembly itself does not require records for all of the informal consultations organized within its various bodies. Оно создает также двойной стандарт, поскольку сама Генеральная Ассамблея не требует отчетов о всех неофициальных консультациях, организуемых в рамках ее различных органов.
Regarding paragraph 27 of the report, his delegation failed to understand why a double standard had been applied with regard to the victim/witness insurance programme. Что касается пункта 27 доклада, то делегация оратора не понимает, почему в отношении программы защиты жертв/свидетелей используется двойной стандарт.
The second double standard would affect all of us, since the hypothetical global superiority of certain countries would be treated as a foregone conclusion. Второй двойной стандарт затронул бы всех нас, поскольку гипотетическое глобальное превосходство некоторых стран рассматривалось бы как заранее предрешенный вывод.
Preferred transaction size and tenor, or minimum standard. предпочтительные масштабы и сроки сделок или минимальный стандарт;
In Canada, the Canada-wide standard for ozone. в Канаде - общеканадский стандарт для озона.
The EurepGAP standard, for instance, is likely to become a very important international benchmark for ensuring food safety and consistently high quality of horticultural produce. Например, стандарт EurepGAP может превратиться в очень важный международный инструмент обеспечения безопасности продуктов питания и неизменно высокого качества продукции садоводства.
And it was quite common in UNECE standards to include products with different customs codes in one standard and this had not led to any problems. Кроме того, практика включения в один стандарт ЕЭК ООН продуктов, подпадающих под различные нормы таможенных кодексов, является довольно распространенной и в этой связи не возникало каких-либо проблем.
At present the UN/EDIFACT standard is widely used in the ECE region by a growing number of public and private companies and international organizations. В настоящее время стандарт ЭДИФАКТ ООН широко используется в регионе ЕЭК постоянно растущим числом государственных и частных компаний и международных организаций.
This standard does not apply to seed potatoes: Настоящий стандарт не распространяется на семенной картофель:
elaboration of a list of quality diseases for inclusion in the standard. разработка перечня влияющих на качество болезней для включения в стандарт.
In this context it was mentioned that the EU had adopted the text of the UN/ECE standard in directive 66/403. В этом контексте было указано, что ЕС утвердил стандарт ЕЭК ООН в рамках своей директивы 66/403.
He said that he preferred not to revise the standard because he did not want to endanger this success. Он отметил, что, по его мнению, было бы желательно не пересматривать этот стандарт, поскольку он не хотел бы поставить под угрозу достигнутые успешные результаты.
Also, a standard issued in 1995, IAS 32, Financial Instruments: Disclosure and Presentation, also applies to commercial banks. Кроме того, в 1995 году был выпущен стандарт МСУ 32 "Финансовые инструменты: раскрытие и представление информации", также применимый к коммерческим банкам.
The adoption of such rules had not led to the lowering of any standards and in many States prisoners were accorded treatment far above the minimum standard. Принятие таких правил не привело к понижению каких-либо стандартов, и во многих государствах обращение с заключенными намного превышает минимальный стандарт.
This creates the impression of a double standard, in which non-governmental voices are not allowed access to radio and television waves. Создается впечатление, что действует двойной стандарт, при котором средствами радио- и телевещания может пользоваться лишь тот, кто поддерживает правительство.
Referring to the large volume of this annex, the expert from Italy suggested that it could be reduced by references to the ISO standard. Ссылаясь на значительный объем вышеупомянутого приложения, эксперт из Италии высказал мнение о том, что его можно было бы сократить посредством указания ссылок на стандарт ИСО.
A standard was needed, and she could not agree that the effects should be decided at local level. Необходим стандарт, и она не может согласиться с тем, что вопрос о последствиях следует решать на местном уровне.
A universal standard for application of the principle of self-determination would ensure fair and flexible solutions for possible conflicts of interest with a view to preventing confrontation in inter-ethnic and inter-State relations. Универсальный стандарт применения принципа самоопределения позволит на основе справедливого и гибкого подхода устранять возможные коллизии интересов, с тем чтобы предотвратить конфронтацию в рамках межэтнических и межгосударственных отношений.
Work is also proceeding on a general data dissemination standard to guide the provision of data to the public by all IMF members. Кроме того, продолжается работа над тем, чтобы этот специальный стандарт использовался для широкого распространения данных всеми странам - членами МВФ.
How long will such a double standard continue to prevail in addressing the problems of the world? Как долго еще такой двойной стандарт будет преобладать в решении мировых проблем?