This edition of the Standard includes the following new items/changes: - Reference to the UNECE Standard on the label of seed potato packages; - Revision of the Guidelines for organizing comparative trials of plots. |
Настоящее издание стандарта содержит следующие новые элементы/изменения: - ссылка на стандарт ЕЭК ООН на этикетке упаковки с семенным картофелем; - пересмотр Руководящих принципов организации сравнительных испытаний участков под картофелем. |
The Global Industry Classification Standard (GICS) is an industry taxonomy developed in 1999 by MSCI and Standard & Poor's (S&P) for use by the global financial community. |
Глобальный стандарт классификации отраслей (ГСКО; англ. Global Industry Classification Standard, GICS) - это отраслевая таксономия, совместно разработанная компаниями MSCI и Standard & Poor's для использования в финансовой сфере. |
The rapporteur (Spain) presented the draft new UNECE Standard for Blanched Almonds and said that the text was in principle a copy of the UNECE Standard for Almond Kernels with only a few different requirements related to the blanching. |
Докладчик (Испания) представил проект нового стандарта ЕЭК ООН на бланшированные миндальные орехи и отметил, что данный текст в принципе почти полностью повторяет Стандарт ЕЭК ООН на ядра миндальных орехов за некоторыми исключениями, касающимися нескольких требований, связанных с бланшировкой. |
Under the Work Choices amendments to the WR Act, employee outworkers are entitled to receive the minimum pay and leave entitlements as set out in the Australian Fair Pay and Conditions Standard (the Standard). |
Согласно поправкам, внесенным в Закон о ПО на основании Закона о выборе работы, надомные работники имеют право на минимальную заработную плату и отпуск, как это предусмотрено в Австралийском стандарте равной оплаты и условий труда (Стандарт). |
This Standard is now a leading global Standard adopted by major retailers, manufacturers and packaging businesses around the world and is equally applicable to consumer products packaging producers. |
Сегодня это главный мировой стандарт, в равной степени принятый большинством торговых компаний и производителей упаковки, в том числе для потребительского использования. |
Standard E1.5.1 requires a written policy identifying the policies and procedures to be followed when a prisoner is in need of medical assistance. |
Стандарт Е1.5.1 требует принятия письменной директивы, определяющей порядок и процедуры оказания заключенным медицинской помощи. |
Standard is a loom with open side frames, which allow you easy access for threading and tie up. |
Стандарт имеет открытую с обеих сторон станину, что облегчает обвязку и заправку станка. |
2008 Russian Standard Vodka was ranked fourth among the fastest growing alcohol brands in the world in 2007, according to the respected spirits industry journal Impact. |
2008 По итогам 2007 года «Русский Стандарт» занял четвёртое место среди наиболее динамично развивающихся глобальных алкогольных брендов. |
Proposals to include general provisions in the Standard to cover this aspect were presented but no consensus was achieved.if no further provisions are included. |
Были внесены предложения включить общие соответствующие положения в стандарт, но договоренность не была достигнута. |
The amount of information collected by the survey provided a good basis for further discussions on what could be a generally acceptable sampling procedure for inclusion in the Standard. |
Собранная в рамках этого обследования информация послужила хорошей основой для дальнейшего обсуждения в целом приемлемой процедуры отбора проб для включения в Стандарт. |
MSC had established an MSC Standard with which all fisheries had to abide if they wished to be certified as operating in a sustainable way. |
МНС установил «стандарт МНС», который рыбаки должны соблюдать, если они желают получить сертификацию рачительного промысловика. |
Standard: The crown, if present, must be single and straight with no side-shoots, fresh, undamaged and not discoloured. |
Стандарт: корона, при ее наличии, должна быть простой и прямой, без боковых отростков, свежей, не поврежденной и не утратившей окраски. |
Standard E1.4.8 establishes specific booking-in procedures, including the recording of medications taken by the prisoner as well as his or her physical and psychological condition. |
Стандарт Е1.4.8 определяет специальные процедуры учета, предусматривающие регистрацию принимаемых заключенными лекарств, а также отметки об их физическом или психологическом состоянии. |
Albion Hotel Prague offers accommodation in 290 rooms with three different roomtypes: Economy room, Standard room and Suite. |
Albion Hotel Prague предлагает проживание в 290 номерах классов «люкс», «эконом» и «стандарт». |
SM4 (formerly SMS4) is a block cipher used in the Chinese National Standard for Wireless LAN WAPI (Wired Authentication and Privacy Infrastructure). |
SM4 - алгоритм блочного шифрования используемый в Китае как национальный стандарт для беспроводных локальных сетей (WLAN Authentication and Privacy Infrastructure (WAPI)). |
A eurosceptic and a classical liberal, he has been called by The Weekly Standard to be "the most profound of the Euroskeptical philosophers". |
Манент является евроскептиком, и классическим либераалом, и был назван журналом Уикли Стандарт «одним из самых значимых евроскептических философов». |
1998 Russian Standard is launched in Russia signaling the start of the restoration of the reputation and quality of classic Russian vodka. |
1998 В России создается компания «Русский Стандарт». Основание компании знаменует начало возрождения славы и репутации классической русской водки. |
2009 Russian Standard continues to strengthen its position as Russia's number one premium vodka and the country's only truly global vodka brand. |
2009 Компания «Русский Стандарт» продолжает укреплять свои позиции в России и за её пределами. По итогам 2009 года компания продала более 2,2 млн. |
According to the spirits industry magazine Impact, Russian Standard is ranked 42nd among the top 100 spirits brands in the world. |
По версии авторитетного журнала IMPACT компания «Русский Стандарт» заняла 42 место среди «100 Крупнейших Глобальных Алкогольных Брендов». |
License type (Standard or PRO) and its expiration date (in days) are now displayed in the program status bar. |
Тип лицензии (Стандарт или ПРО) и срок окончания ее действия (в днях) пишется в статусную строку программы. |
Standard: Elongated sweet peppers should be sufficiently uniform in length. |
Стандарт: Однородность по размеру не является обязательной для второго сорта. |
The delegate of the United Kingdom informed the meeting that the European Standard for temperature recorders EN 12830 had been adopted. |
Делегат от Соединенного Королевства проинформировал участников совещания о том, что был принят Европейский стандарт по термографам EN 12830. |
The actual trend is a 500 gram weight container, using a printed bar code (EAN - 128 Standard). |
Сейчас прослеживается тенденция к использованию 500-граммовой упаковки, на которую наносится печатный штриховой код (стандарт ЕАН-128). |
The Meeting briefly discussed whether and which diseases should be regulated within the framework of the Standard. |
Совещание кратко обсудило вопрос о том, должен ли стандарт регламентировать болезни, и если да, то какие болезни. |
The Russian Federation now follows the text established in 2007 for the Russian All-Union State Standard (GOST) R, Space technology products. |
В настоящее время в России действует разработанный в 2007 году национальный стандарт Российской Федерации ГОСТ Р Изделия космической техники. |