Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The standard ISO/IEC 7816 also regulates data exchange protocols and some aspects of work with other smart card data. Стандарт ISO/IEC 7816 регламентирует также протоколы обмена и некоторые аспекты работы с данными, которые используются и для других смарт-карт.
The C99 standard includes definitions of several new integer types to enhance the portability of programs. Стандарт C99 включает определения нескольких новых целочисленных типов для повышения переносимости программ.
In garbage processing worked under the slogan "Luxury Garbage Style", meaning a high standard of cleaning and recycling of household waste. В деятельности по переработке мусора работал под лозунгом «Luxury Garbage Style», означающим высокий стандарт уборки и переработки бытовых отходов.
As such, they reflect a certain societal standard of perfection that may actually represent the type of women that are unattainable to this unsub. Это определенный соц. стандарт совершенства, и они могут олицетворять тип женщины, недостижимой для Субъекта.
If nothing else, the double standard is consistent. Если больше ничего не остается, то двойной стандарт допустим.
Back home, the standard covers a range of possibilities. Так как у меня дома стандарт покрывает весь набор услуг.
It's still the gold standard for crisis management. Это все еще золотой стандарт кризисного управления.
This standard can be used in the development of federated database systems. Этот стандарт может использоваться при разработке федеративных баз данных.
"Katroina Bonnet" is the gold standard in spycraft. "Катроина Боннет" - золотой стандарт шпионажа.
It's the new standard in homes, right here. Это новый стандарт товаров для дома.
Well, let's hope the voters don't hold me to so high a standard. Ну, будем надеяться, что не у всех избирателей такой высокий стандарт.
It's actually my favorite double standard. Это, кстати, мой любимый двойной стандарт.
It was hard for the young man to imagine some absolute standard to measure all these relative motions against. Юноше было нелегко представить некий абсолютный стандарт, относительно которого можно измерить все эти движения.
25E. The text-processing units at Headquarters completed the process of converting to the new word-processing standard of the Secretariat in mid-1993. 25Е. Текстопроцессорные подразделения в Центральных учреждениях завершили процесс перехода на новый текстопроцессорный стандарт в Секретариате к середине 1993 года.
The curricula must guarantee the same standard of education as we provided in Danish state schools. Учебная программа должна гарантировать такой же стандарт обучения, который обеспечивается в датских государственных школах.
The platform selected for these offices has become the standard for an initial period of four to five years. Платформа, отобранная для этих подразделений, была принята за стандарт на первоначальный период в 4-5 лет.
In several countries a national standard for environmental management systems has been developed. В ряде стран разработан национальный стандарт систем управления природопользованием.
Following a large-scale pilot programme in companies in this country, the revised standard was published in January 1994. После осуществления широкомасштабной экспериментальной программы в компаниях этой страны в январе 1994 года был опубликован пересмотренный стандарт.
In many instances, the ILC commentary describes what the intended standard would be. Во многих случаях в комментарии КМП описывается, каким должен быть требуемый стандарт.
Delegations may wish to consider whether the standard of care should be expressed explicitly in those articles. Делегации могут пожелать рассмотреть вопрос о том, следует ли в этих статьях в явно выраженной форме изложить стандарт заботливости.
While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS. Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной.
The standard for pre-indictment arrest ("sufficient grounds to believe") should be clarified. Стандарт для предварительного заключения ("достаточные основания считать") должен быть уточнен.
The Statute fails to establish a standard of proof for a finding of guilt. В уставе отсутствует стандарт доказательств, необходимых для установления виновности.
They interpreted article 31 as a minimum standard. Согласно их толкованию, статья 31 содержит минимальный стандарт.
The evidentiary standard applicable to the urgent departure claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35 of the Rules. Доказательственный стандарт, применимый к неотложным претензиям в связи с отъездом, изложен в решении 1 и - более конкретно - в статье 35 Регламента.