The standard ISO/IEC 7816 also regulates data exchange protocols and some aspects of work with other smart card data. |
Стандарт ISO/IEC 7816 регламентирует также протоколы обмена и некоторые аспекты работы с данными, которые используются и для других смарт-карт. |
The C99 standard includes definitions of several new integer types to enhance the portability of programs. |
Стандарт C99 включает определения нескольких новых целочисленных типов для повышения переносимости программ. |
In garbage processing worked under the slogan "Luxury Garbage Style", meaning a high standard of cleaning and recycling of household waste. |
В деятельности по переработке мусора работал под лозунгом «Luxury Garbage Style», означающим высокий стандарт уборки и переработки бытовых отходов. |
As such, they reflect a certain societal standard of perfection that may actually represent the type of women that are unattainable to this unsub. |
Это определенный соц. стандарт совершенства, и они могут олицетворять тип женщины, недостижимой для Субъекта. |
If nothing else, the double standard is consistent. |
Если больше ничего не остается, то двойной стандарт допустим. |
Back home, the standard covers a range of possibilities. |
Так как у меня дома стандарт покрывает весь набор услуг. |
It's still the gold standard for crisis management. |
Это все еще золотой стандарт кризисного управления. |
This standard can be used in the development of federated database systems. |
Этот стандарт может использоваться при разработке федеративных баз данных. |
"Katroina Bonnet" is the gold standard in spycraft. |
"Катроина Боннет" - золотой стандарт шпионажа. |
It's the new standard in homes, right here. |
Это новый стандарт товаров для дома. |
Well, let's hope the voters don't hold me to so high a standard. |
Ну, будем надеяться, что не у всех избирателей такой высокий стандарт. |
It's actually my favorite double standard. |
Это, кстати, мой любимый двойной стандарт. |
It was hard for the young man to imagine some absolute standard to measure all these relative motions against. |
Юноше было нелегко представить некий абсолютный стандарт, относительно которого можно измерить все эти движения. |
25E. The text-processing units at Headquarters completed the process of converting to the new word-processing standard of the Secretariat in mid-1993. |
25Е. Текстопроцессорные подразделения в Центральных учреждениях завершили процесс перехода на новый текстопроцессорный стандарт в Секретариате к середине 1993 года. |
The curricula must guarantee the same standard of education as we provided in Danish state schools. |
Учебная программа должна гарантировать такой же стандарт обучения, который обеспечивается в датских государственных школах. |
The platform selected for these offices has become the standard for an initial period of four to five years. |
Платформа, отобранная для этих подразделений, была принята за стандарт на первоначальный период в 4-5 лет. |
In several countries a national standard for environmental management systems has been developed. |
В ряде стран разработан национальный стандарт систем управления природопользованием. |
Following a large-scale pilot programme in companies in this country, the revised standard was published in January 1994. |
После осуществления широкомасштабной экспериментальной программы в компаниях этой страны в январе 1994 года был опубликован пересмотренный стандарт. |
In many instances, the ILC commentary describes what the intended standard would be. |
Во многих случаях в комментарии КМП описывается, каким должен быть требуемый стандарт. |
Delegations may wish to consider whether the standard of care should be expressed explicitly in those articles. |
Делегации могут пожелать рассмотреть вопрос о том, следует ли в этих статьях в явно выраженной форме изложить стандарт заботливости. |
While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS. |
Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной. |
The standard for pre-indictment arrest ("sufficient grounds to believe") should be clarified. |
Стандарт для предварительного заключения ("достаточные основания считать") должен быть уточнен. |
The Statute fails to establish a standard of proof for a finding of guilt. |
В уставе отсутствует стандарт доказательств, необходимых для установления виновности. |
They interpreted article 31 as a minimum standard. |
Согласно их толкованию, статья 31 содержит минимальный стандарт. |
The evidentiary standard applicable to the urgent departure claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35 of the Rules. |
Доказательственный стандарт, применимый к неотложным претензиям в связи с отъездом, изложен в решении 1 и - более конкретно - в статье 35 Регламента. |