In science and technology, the English word "standard" is used with two different meanings: as a widely adopted written technical standard, guide, technical regulation or similar document and also as a measurement standard. |
В научно-технической литературе английское слово "standard" используется в двух разных значениях: как широко принятый письменно оформленный технический стандарт, руководство, техническое условие или аналогичный документ и как стандарт измерений. |
The EDI standard selected for those messages is the UN/EDIFACT standard and starting from Edig@s version 4 we introduced the XML standard. |
Стандартом EDI для этих сообщений являлся стандарт UN/EDIFACT и, начиная с Edig@s версии 4, поддерживается стандарт XML. |
First, the UNECE Standard for Seed Potatoes is a regional standard developed under the UNECE, and not an international or global standard. |
Во-первых, стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель является региональным стандартом, разработанным под эгидой ЕЭК ООН, а не международным или глобальным стандартом. |
There could be a presumption in the legal standard on transparency that the standard would apply to future treaties referring to the UNCITRAL Arbitration Rules. |
Может быть установлена презумпция того, что правовой стандарт прозрачности будет применяться ко всем будущим договорам, содержащим ссылку на Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ. |
In addition to being a federal standard, it is becoming a national standard through a proposal to the American National Standards Institute and other standards efforts. |
Кроме того, из федерального она превращается в национальный стандарт по предложению Американского национального института стандартов и с учетом других инициатив в области стандартизации. |
The standard incorporated an ANSI standard which had already been voluntarily adopted by the motor vehicle industry. Therefore, no initial analysis of costs and benefits was done. |
Этот стандарт включает стандарт АНИС, который был принят на добровольной основе автомобильной промышленностью страны, поэтому никакого первоначального анализа затрат и выгод, связанных с его введением, не проводилось. |
There was a certain parallelism between all the articles in section 3, which dealt first with the standard for interim measures and then with the standard for preliminary orders. |
Существует некоторая параллельность в формулировке всех статей раздела З, в которых сначала рассматривается стандарт для обеспечительных мер, а затем стандарт для предварительных постановлений. |
This standard was recognised internationally in 1995, when the standard was published by the FCI. |
Данный стандарт был признан на международном уровне в 1995 году, когда стандарт был опубликован FCI. |
The standard was designed to serve as a base document for countries with no national standard and to help harmonize accessibility features with a view to a safer environment. |
Стандарт предназначен для использования в качестве базового документа в странах, не имеющих национального стандарта, и для содействия гармонизации характеристик доступности в плане создания более безопасной среды. |
Only when indicative reference is considered unsuitable, regulatory authorities should make use of exclusive reference, which renders the standard or parts of the standard mandatory. |
лишь в том случае, если использование указательной ссылки считается неприемлемым, регулирующим органам следует использовать исключительную ссылку, которая делает стандарт или части стандарта обязательными. |
Exclusive reference - which renders the standard or parts of the standard mandatory |
исключительная ссылка - делает стандарт или части стандарта обязательными; |
It decided to withdraw "witloof" from the name of the standard to show that the standard applied to white and red varieties but not to radicchio. |
Она приняла решение исключить слово "витлуф" из названия стандарта для указания того, что стандарт применяется к белым и красным разновидностям, но не к радиккио. |
Recently, he announced, the Polish beef industry had indicated that it would translate the UNECE standard for Bovine meat into Polish to allow the use of the standard. |
Он заявил, что недавно сектор по производству говядины в Польше сообщил о своем намерении перевести стандарт ЕЭК ООН на говядину на польский язык в целях обеспечения его применения в этой стране. |
This explanatory note is not a part of the standard, but explains matters specified or described in the standard or appendix, and matters related thereto. |
Настоящее пояснительное примечание не включено в стандарт, а служит для разъяснения различных аспектов, оговоренных или указанных в стандарте или добавлении, а также связанных с ними вопросов. |
The secretariat put the information received from Bolivia into the standard format for UNECE Standards for meat using the standard for Bovine Meat. |
Секретариат, используя стандарт на говядину, придал информации, полученной от Боливии, типовую форму стандарта ЕЭК ООН. |
To this end we must establish a standard which meets a minimum need now but seeks a higher standard in the future as new systems are deployed. |
С этой целью нам надо установить стандарт, который отвечал бы нынешним минимальным нуждам, но который был бы нацелен и на достижение более высокого стандарта в будущем, по мере развертывания новых систем. |
The Specialized Section clarified that the international classes were introduced in the standard to encourage international harmonization but that until further notice the existing system of categories and national classes could be used within the standard. |
Специализированная секция уточнила, что международные классы были введены в стандарт в целях обеспечения международной согласованности, однако до дальнейшего уведомления в стандарте может использоваться существующая система категорий и национальные классы. |
In 1841 Whitworth devised a standard for screw threads with a fixed thread angle of 55º and having a standard pitch for a given diameter. |
В 1841 году Витуорт разработал стандарт для мелкой резьбы с фиксированным углом канавки 55º и имеющей стандартный шаг для данного диаметра. |
And the standard of h. stands under the number 10 i.e. is a small part of the global standard MPEG-4. |
И стандарт кодека h. идет под номером 10, то есть является небольшой частью более глобального стандарта MPEG-4. |
This standard was intended to one day become common for all of Europe and other regions with 230 V mains, but the effort to adopt it as a European Union standard was put on hold in the mid-1990s. |
Предполагалось, что данная вилка однажды должна стать общим стандартом для всей Европы и прочих регионов с напряжением 230 В, но попытки принять спецификацию как стандарт для ЕС были безуспешны и прекратились в середине 1990-х. |
MTOSI standard offers a number of unique business advantages (1-4) as well as advantages applicable to any well-designed and well-supported interface standard (5-8): 1. |
MTOSI стандарт предлагает ряд уникальных преимуществ для бизнеса (1-4), также эти преимущества применимы к любому хорошо спроектированному и хорошо поддерживаемому стандарту интерфейса (5-8): Стандартный интерфейс между различными системами для выполнения и обеспечения функциональности. |
Normative Amendment 1 created a new standard for C in 1995, but only to correct some details of the 1989 standard and to add more extensive support for international character sets. |
Нормативная поправка 1 создала новый стандарт языка Си в 1995 году, но только с точки зрения исправления некоторых деталей стандарта C89 и добавления расширенной поддержки интернациональных наборов символов. |
As an effort to align this standard fully with the provisions of subsection 6.8.3.2 a revision of the standard was launched and provided to the participants of the Joint Meeting. |
В качестве попытки привести данный стандарт в полное соответствие с положениями подраздела 6.8.3.2 был осуществлен его пересмотр, результат которого был представлен участникам Совместного совещания. |
In order to make the standard more understandable and simpler, it would be appropriate to have in "moisture content" part of the standard only two different statements. |
С тем чтобы стандарт был более понятным и простым, представляется целесообразным включить в раздел "Содержание влаги" лишь два различных положения. |
Although the standard development is completed and verified by the ITU, some owners of local loop networks don't allow this standard to be used because the high power can create audible cross-talk. |
Несмотря на то что этот стандарт разработан и утвержден ITU, не все владельцы сетей позволяют использовать его, поскольку из-за высокой мощности есть вероятность создания звуковых перекрестных помех. |