Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
In the case of exceeding this percentage, a reference to the standard was made. В случае превышения этой процентной доли на стандарт делается ссылка.
The Ombudsperson's reviews have set a high standard for continued listing. Проводимые Омбудсменом обзоры установили высокий стандарт для оставления в перечне.
This subsidy is given automatically to standard six students in the Stann Creek and Toledo districts. Эта субсидия автоматически предоставляется учащимся по программе "Стандарт 6" в округах Станн-Крик и Толедо.
This is the first international standard for environmental-economic accounting. Это первый международный стандарт эколого-экономического учета.
The United Kingdom urged all Member States to give effect to the Guiding Principles, which set a global standard. Соединенное Королевство настоятельно призывает все государства-члены ввести в действие Руководящие принципы, устанавливающие глобальный стандарт.
The IASB project is expected to issue a standard for SMEs by 2008. Ожидается, что в результате осуществления этого проекта к 2008 году будет разработан стандарт для МСП.
A representative of from ISO/CASCO reported that on 15 November 2004 a new, revised standard ISO 14001:2004 had entered into force. Представитель КАСКО/ИСО сообщил, что 15 ноября 2004 года вступил в силу новый пересмотренный стандарт ИСО 14001:2004.
UNECE standard used as a voluntary reference Стандарт ЕЭК ООН используется в добровольном порядке в качестве справочного документа
The Specialized Section agreed to the proposal to undertake this work but stressed that it should not complicate the standard. Специализированная секция согласилась с предложением провести эту работу, но подчеркнула, что ей не следует усложнять стандарт.
At the last session, a number of varieties were accepted into the standard provisionally. На прошлой сессии в стандарт был временно включен ряд разновидностей.
The Specialized Section decided to recommend to the Working Party to delete the recommendation and to continue with the standard in force. Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе не рассматривать эту рекомендацию и сохранить действующий стандарт в его нынешнем виде.
They said that the standard should only contain provisions that could be checked. Они заявили, что стандарт должен содержать только те положения, которые поддаются проверке.
The proposal aims at clarifying this issue in the standard. Предложение направлено на внесение ясности в стандарт по данному вопросу.
To complete the work on ensuring the consistency of definitions in the standard, a definition for leaf roll was developed. В целях завершения работы по обеспечению однородности определений, включенных в стандарт, было подготовлено определение скручивания листьев.
A number of delegations stated that they would prefer to keep the present minimum standard. По мнению ряда делегаций, целесообразнее сохранить нынешний стандарт, предусматривающий минимальные требования.
The bureau discussed how the concept of traceability could be included in the standard. Бюро обсудило вопрос о том, каким образом включить в стандарт концепцию отслеживания происхождения.
The standard provides rules for the interchange of electronic messages between partners in the field of inland navigation. (З) Стандарт устанавливает правила обмена электронными сообщениями между партнерами в сфере внутреннего судоходства.
The standard was all but ready, the international voting procedure having just been finished. Этот стандарт практически готов, и международная процедура голосования была совсем недавно завершена.
It was agreed to await the results of this work by the Expert Group before undertaking any amendment of the UNECE standard. Было решено подождать результатов этой работы Группы экспертов, прежде чем вносить какие-либо поправки в стандарт ЕЭК ООН.
NOTE: This standard applies only to cylinders equipped with pressure relief valves. ПРИМЕЧАНИЕ: Этот стандарт применяется только к баллонам, оснащенным предохранительными клапанами.
If this standard is applied, the requirements of Chapter 6.8 concerning equipment are deemed to have been met. Таким образом, требования главы 6.8, касающиеся оборудования, считаются выполненными, если применен этот стандарт.
This document sets the standard, strategic objective, definition and use of the LFCC term. В настоящем документе устанавливаются стандарт, стратегическая цель, определение и правила использования термина "СОЛП".
The Additional Protocol to comprehensive safeguards agreements represents the new verification standard for NPT safeguards. Дополнительный протокол к соглашениям о всеобъемлющих гарантиях представляет собой новый стандарт проверки соблюдения гарантий, предусмотренных в ДНЯО.
However, any up-to-date minimum standard must also address the question of dual-use items and technology. Но любой современный минимальный стандарт должен также касаться и вопроса о товарах и технологиях двойного назначения.
EN 13445-2 in turn referred to the EN 10028 materials standard for weldable fine grain steels, normalized). С другой стороны, в последнем стандарте в нормативном плане содержится ссылка на стандарт на материалы EN 10028 "Изделия плоские стальные для использования под давлением".