Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
Contracting Parties who wish to implement national test procedures for these deployable devices may use the certification standard as its basis. Договаривающиеся стороны, которые желают использовать национальные процедуры испытаний этих складных устройств, могут положить в их основу этот стандарт сертификации.
That standard includes, pursuant to recommendation 15 (a), imminent insolvency in the case of a debtor application. Согласно рекомендации 15 (а) этот стандарт включает неминуемую несостоятельность в случае заявления, подаваемого должником.
This standard of care applies to certification services providers in respect of issuance and revocation of certificates and disclosure of information. Этот стандарт осмотрительности применяется к поставщикам сертификационных услуг в связи с выдачей и аннулированием сертификатов, а также разглашением информации.
The same standard also applies to signatories in respect of preventing unauthorized use and safekeeping signature creation devices. Такой же стандарт применяется и к подписавшим лицам для целей предупреждения несанкционированного использования и обеспечения надежного хранения устройств для создания подписей.
Article 6 of the Directive provides a minimum standard of liability. Статья 6 Директивы устанавливает минимальный стандарт ответственности.
A different standard is applied to aggravated circumstances. К отягчающим обстоятельствам применяется иной стандарт.
The United Kingdom notes that the 40 recommendations of the Financial Action Task Force already constitute a global international standard in measures to counter money-laundering. З. Соединенное Королевство отмечает, что 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям уже представляют собой глобальный международный стандарт в отношении мер по борьбе с отмыванием денег.
It was also indicated that the due diligence standard must be directly proportional to the degree of risk or harm. Было также отмечено, что стандарт должной осмотрительности должен быть прямо соразмерен степени риска или вреда.
One standard must apply to all countries: zero. Ко всем странам должен быть применен один стандарт: ноль.
Such a double standard is no basis for peace and security in the world. Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
These states have set a standard for action, and there are 48 more states that could do the same. Эти штаты установили стандарт процедуры, остальные 48 штатов могут следовать их примеру.
Instead, it has a legal standard. Вместо этого, они имели правовой стандарт.
It sets a new standard for nuclear weapons treaty obligations and verification. Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии.
There was a consensus that the ISO 14001 standard should not become mandatory. По общему мнению, стандарт ИСО 14001 не должен носить обязательного характера.
The ISO 14001 standard, however, does not state specific environmental performance criteria. Вместе с тем стандарт ИСО 14001 не предусматривает критериев в отношении конкретных экологических параметров.
3.2 minor amendments and adjustments to the standard may be necessary in light of findings without extending the trial period. 3.2 В свете полученных результатов может быть сочтено необходимым внести незначительные поправки и изменения в стандарт, не продляя при этом испытательный срок.
The standard establishes methods for testing road signs in the course of acceptance trials and periodic tests. Стандарт устанавливает методы испытания дорожных знаков, проводимых при приемо-сдаточных и периодических испытаниях.
"and amend the previous text to read:'... if the following standard is applied'". "и изменить предыдущий текст следующим образом:'... если применяется следующий стандарт'".
On enquiry, the Committee was informed that the industry standard for help desk personnel was 1:150 personal computers. По запросу Комитет был информирован о том, что отраслевой стандарт для персонала групп помощи составляет 1 человек на 150 персональных ЭВМ.
It might be helpful to establish an accepted standard. Возможно, было бы полезно установить общесогласованный стандарт.
Furthermore, it seems clear that such an agreed standard for marking would need as wide a participation as possible to gain the utmost benefit. Кроме того, представляется очевидным, что для получения максимальной пользы такой согласованный стандарт маркировки потребует максимально широкого участия.
It is the standard for an emerging era in which communication and collaboration between States and peoples will determine their success and survival . Она представляет собой стандарт новой эпохи, когда общение и сотрудничество между государствами и народами будут определять их успех и выживание .
But we are not merely setting a new standard for transparency in relation to these materials. Но мы не просто устанавливаем новый стандарт транспарентности в связи с этими материалами.
It had also been asked if the standard of treatment should be defined by the domestic law of the offending State. Был также задан вопрос о том, должен ли стандарт обращения определяться внутренним правом государства-нарушителя.
One issue to be clarified was the exact category of certificates to which such a reduced mandatory standard would apply. Один из вопросов, требующих разъяснений, касается точной категории сертификатов, к которым будет применяться такой более низкий обязательный стандарт.