Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The draft resolution now contains a specific, agreed standard for authorizing fishing in these areas - one that is practical, enforceable and transparent. В проекте резолюции теперь предусмотрен конкретный, согласованный стандарт для санкционирования рыболовства в этих районах, - практический, поддающийся обеспечению и транспарентный.
He also reminded participants that the proposed guidance was not a standard but rather a voluntary technical aid for member States that might wish to use it. Он напомнил также участникам о том, что предлагаемое пособие представляет собой не стандарт, а добровольное техническое руководство для государств-членов, которые желают воспользоваться им.
E. Minimum telecommunications standard for the security and safety of field personnel Минимальный стандарт обеспечения связи в целях охраны и безопасности персонала, работающего на местах
Each standard and interpretation was reviewed in light of the Framework for the Preparation and Presentation of Financial Statements as relevant (see footnote 1) to small and medium-sized entities. Каждый стандарт и каждое толкование были рассмотрены под углом зрения "Положений, регламентирующих вопросы составления и представления финансовых ведомостей", в части, касающейся малых и средних предприятий (см. сноску 1).
By making such information available, States will set the standard for replacement of existing weaponry in response to technical improvements, increased reliability and changing approaches to the legality of certain conventional weapons. Сделав наличной такую информацию, государства установят стандарт для замены существующего вооружения в ответ на технические усовершенствования, повышение надежности и изменение подходов к законности конкретных видов обычного оружия.
That term set a standard which should be interpreted in the light of scientific developments, the precautionary principle and the development of international environmental law. Этот термин устанавливает стандарт, который следует толковать с учетом научных данных, принципа предосторожности и развития международного экологического права.
Although a standard lower than "significant damage" would have been preferable, the Commission had judiciously rejected proposals for a higher threshold. Хотя предпочтительнее был бы более низкий стандарт, чем "значительный ущерб", Комиссия обоснованно отклонила предложения о более высоком пороге.
Towards the end of the twentieth century this standard was described as follows: Ближе к концу ХХ века этот стандарт характеризовался следующим образом:
In contrast, discrimination against nationals of different countries may be justified on the basis of treaties which provide a higher standard of treatment for nationals of States parties. Напротив, дискриминация в отношении граждан различных стран может быть обоснована положениями договоров, которые устанавливают более высокий стандарт обращения с гражданами государств-участников.
This minimum standard would apply to enemy aliens who are subject to expulsion and who do not benefit from more favorable treatment under international humanitarian law. Этот минимальный стандарт будет применим к вражеским иностранцам, которые подлежат высылке и которые не пользуются более благоприятным обращением согласно международному гуманитарному праву.
Second sentence: standard of care of the carrier Второе предложение текста: стандарт бережного отношения перевозчика к грузу
why it should be included in the standard почему его следует включить в стандарт;
More clarity on language and weighting was needed, as well as an indication that the standard could be applied consistently across the common system. Необходимо уточнить формулировки и систему взвешивания, а также убедиться в том, что этот стандарт можно последовательно применять во всей общей системе.
The present standard encompasses waterway signs and signals on the bank and on the water which are used on inland waterways. Настоящий стандарт распространяется на береговые и плавучие навигационные знаки, применяемые на внутренних судоходных путях.
They noted that most organizations had expressed satisfaction with the standard, commenting on its ease and simplicity and the speed with which it could now be applied. Они отметили, что большинство организаций выразило удовлетворение по поводу этого стандарта, отметив, что теперь стандарт легок и прост в применении и для его использования не требуется много времени.
It is proposed that the EU directive should define the IMO standard as the requirement for such engines operating in EU inland or coastal waterways. Предлагается предусмотреть в директиве ЕС этот стандарт ИМО в качестве требования, распространяющегося на такие двигатели, используемые на внутренних или прибрежных водах ЕС.
blanched kernels (to include or not in the standard), бланшированные ядра (следует ли их включать в стандарт),
Some delegations felt that blanched almonds should be included in the standard because the provisions needed for them vary only slightly little from those for other almond kernels. Некоторые делегации отметили, что бланшированные ядра миндальных орехов следует включить в стандарт, поскольку необходимые для них положения лишь весьма незначительно отличаются от аналогичных положений для других ядер миндальных орехов.
They said that different produce required different ways of applying sampling and inspection methods and that provisions for this should be included in each standard. Она подчеркнула, что для различных видов продукции требуются различные способы применения методов отбора проб и проверки и что положения об этом должны быть включены в каждый стандарт.
It is also proposed to create and maintain a global list of varieties admitted to the standard based on contributions from countries and maintained by the secretariat. В нем также предлагается, чтобы секретариат на основе материалов стран составил и вел глобальный перечень разновидностей, включенных в стандарт.
Concerning sizing it was said that there were now different rules in the EU standard, which might be an item for discussion at UNECE. В связи с калибровкой было отмечено, что стандарт ЕС теперь предусматривает другие правила, - вопрос, который мог бы быть обсужден ЕЭК ООН.
The application that provides Linux users with the ability to run graphical user interfaces and that uses the X11 standard is Xorg-X11, a fork of the XFree86 project. Приложение, которое дает пользователям Linux возможность запускать графические интерфейсы пользователя и использует стандарт X11, называется Xorg-X11, ответвление проекта XFree86.
TCG is an open standard for hardware specification defining cryptographic functions (Trusted Platform Module - TPM) that keep private keys away from system memory. TCG - это открытый стандарт спецификаций аппаратного обеспечения, определяющий криптографические функции (Trusted Platform Module - TPM), которые держат закрытые ключи отдельно от системной памяти.
SIP is a defined standard described in RFC 3261 and is predominantly used in business environments. SIP - это четко определенный стандарт, описанный в публикации RFC 3261 и используемый главным образом в деловой сфере.
In Europe V2V is standardised as ETSI ITS, a standard also based on IEEE 802.11p. В Европе V2V определен как стандарт ETSI ITS, который также основан на IEEE 802.11p.