| No specific lighting requirement (daylight equivalent) has been included in this standard. | В стандарт не включены какие-либо конкретные требования к освещению (эквивалент дневного света). |
| The delegation of the European Community informed delegations that the marketing standard for inshell hazelnuts had now been in force for nine months. | Делегация Европейского сообщества сообщила, что товарный стандарт на лещинные орехи в скорлупе действует уже в течение девяти месяцев. |
| They said that the standard had a great potential for facilitating trade in this commodity. | В нем говорилось, что данный стандарт может во многом способствовать торговле указанным товаром. |
| It was felt that there was no urgency in this matter as both methods were contained in the standard. | Было высказано мнение, что этот вопрос не является срочным, поскольку оба метода включены в стандарт. |
| Switzerland: The inter-professional trade standard maintains the tolerance at 6% (no legislation exists on this question). | Швейцария: Общий торговый стандарт устанавливает допуск в размере 6% (законодательная норма по данному вопросу отсутствует). |
| Has 4% in the national standard. | Национальный стандарт предусматривает допуск в размере 4%. |
| It is also proposed to add an index to the standard. | Также предлагается добавить в стандарт указатель. |
| It was said that the UNECE standard could not cover everything concerning testing but could assist in the choice of the appropriate method. | Было указано, что стандарт ЕЭК ООН не может охватывать все вопросы, связанные с проверкой, однако мог бы содействовать выбору надлежащего метода. |
| It was agreed to include provisions concerning the variety in the standard. | Было принято решение включить в стандарт положения, касающиеся разновидности. |
| The group approved the text for inclusion in the standard. | Группа утвердила этот текст для его включения в стандарт. |
| The inclusion of a table of contents in the standard was also agreed. | Было также принято решение включить в стандарт раздел "Содержание". |
| The delegation of the Netherlands proposed to simplify the proposal by accepting all varieties into the standard which have been certified in a country. | Делегат от Нидерландов предложил упростить это предложение путем включения в стандарт всех разновидностей, которые были сертифицированы в странах. |
| The delegation of the United States was not convinced of the usefulness of including best handling practices in the standard. | Делегация Соединенных Штатов высказала сомнения относительно полезности включения наилучшей практики обращения в стандарт. |
| Several delegations feared that the standard would become too prescriptive if test methods were included. | Некоторые делегации высказали опасение, что в случае включения методов проверки стандарт станет слишком директивным по своему характеру. |
| In the paper proposals are made for the inclusion of destination tolerances in the standard for progressive diseases. | В данном документе содержатся предложения относительно включения в стандарт допусков в пункте назначения для прогрессирующих болезней. |
| Make the standard stricter but be conscious that these tolerances might not be met at import. | Включить в стандарт более жесткие требования при том понимании, что продукция может и не пройти пункты импортного контроля. |
| The International Organization for Standardization (ISO) has decided to establish an international standard on energy management for industrial plants, commercial facilities or entire organizations. | Международная Организация Стандартизации (ISO) приняла решение установить международный стандарт энергетического управления для промышленных предприятий, коммерческих помещений и других организаций. |
| SAPID uses XML standard for structure and content data storing. | SAPID использует стандарт XML для хранения данных структуры и содержания. |
| Nero Burning ROM is the industry standard solution for burning and copying your audio, video, and data files. | «Nero Burning ROM» - это стандарт индустрии в области решений для прожига и копирования аудио-, видеофайлов и файлов данных. |
| The packages needed for SELinux support have been promoted to priority standard. | Необходимым для поддержки SELinux пакетам был присвоен приоритет стандарт. |
| Organizations which have used ISO 9001/9002/9003:1994 standards can now use just one standard - ISO 9001:2000. | Организации, которые применяли стандарты ISO 9001/9002/9003:1994 теперь могут применять только один стандарт - ISO 9001:2000. |
| In future, this will be the only standard with which an organization can be certified. | В будущем, это будет единственный стандарт, с которым организация сможет быть сертифицирована. |
| ASHRAE's energy conservation standard, 90.1, was the model used to develop the code. | Энергосберегающий стандарт ASHRAE 90.1 был моделью при разработке этих требований. |
| Windows XP Professional establishes a new standard of trustworthiness and performance. | Профессионал Windows XP устанавливает новый стандарт trustworthiness и представления. |
| All the RS activities ensure high standard of safe navigation established by world maritime community. | Вся деятельность РС обеспечивает принятый в мировом морском сообществе высокий стандарт безопасности мореплавания. |