European countries that do not use CEE 7/7 are: Denmark (CEE 7/17 and Danish standard 107-2-D1 are widely used, they accept CEE 7/7 plugs but without compatibility for earth connections. |
Исключениями в Евросоюзе, не использующими СЕЕ 7/7, являются: Дания (текущий стандарт, 107-2-D1, принимает вилки CEE 7/7, но без подключения заземления. |
The ISO 14000 family includes most notably the ISO 14001 standard, which represents the core set of standards used by organizations for designing and implementing an effective environmental management system (EMS). |
Семейство стандартов ISO 14000 прежде всего включает в себя стандарт ISO 14001, представляющий собой фундаментальный набор правил, используемых организациями по всему миру, проектирующими и внедряющими эффективные системы экологического менеджмента (далее СЭМ). |
BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a de facto application programming interface standard for publishing libraries to perform basic linear algebra operations such as vector and matrix multiplication. |
BLAS (англ. Basic Linear Algebra Subprograms - базовые подпрограммы линейной алгебры) - стандарт де-факто интерфейса программирования приложений для создания библиотек, выполняющих основные операции линейной алгебры, такие как умножение векторов и матриц. |
The standard specifies the lower protocol layers-the physical layer (PHY), and the Media Access Control portion of the data link layer (DLL). |
Стандарт определяет нижние слои протокола - физический слой (РНУ), и контроль доступа (МАС) часть ссылки на слой данных (DLL). |
Anglicans understand the Old and New Testaments as "containing all things necessary for salvation" and as being the rule and ultimate standard of faith. |
Англикане считают, что в Ветхом и Новом Заветах «содержится всё необходимое для спасения», а также, что они представляют собой закон и высший стандарт веры. |
With the electrification of suburban networks, which began in 1919, a consistent electric rail traction standard was not adopted. |
Когда проводилась электрификация пригородных сетей, начавшаяся в 1919 году, не был принят стандарт, по которому будет идти электрификация. |
The 802.11w standard is implemented in Linux and BSD's as part of the 80211mac driver code base, which is used by several wireless driver interfaces; i.e., ath9k. |
Стандарт 802.11w реализован в Linux и BSD как часть кодовой базы драйвера 80211mac, которая используется несколькими интерфейсами беспроводных драйверов, то есть ath9k. |
Inspired by the success of VHS as a standard for video cassette recorders, many Japanese electronic manufacturers along with GoldStar, Philips and Spectravideo built and promoted MSX computers. |
Вдохновляемые успехом стандартизации в области видеозаписи (стандарт VHS), многие производители электроники, включая Goldstar, Philips и Spectravideo, разрабатывали и продвигали компьютеры стандарта MSX. |
The DCF standard defines that the "Read Only" file and directory attribute of FAT file systems can be used to protect files or directories from accidental deletion. |
Стандарт DCF определяет атрибут «только для чтения», когда файл и каталог файловых систем FAT могут быть использованы для защиты файлов и папок от случайного удаления. |
The standard will allow interactive and hybrid television technologies by connecting the TV with the Internet services and allowing interactive elements into the broadcast stream. |
Стандарт будет допускать использование интерактивных и гибридных технологий, объединяющих в единое целое ТВ и интернет-сервисы, что позволит вводить интерактивные элементы в поток вещания. |
The design is reminiscent of the Soviet standard for licence plates in the former USSR (GOST 3207-77), some of which had four digits and three letters. |
Дизайн напоминает советский стандарт номерных знаков с 1980 по 1993 (ГОСТ 3207-77), у которых было четыре цифры и три буквы. |
The standard is based on, and improves upon DVB-S and the electronic news-gathering (or Digital Satellite News Gathering) system, used by mobile units for sending sounds and images from remote locations worldwide back to their home television stations. |
Стандарт предусматривает усовершенствование DVB-S и ввод электронного сбора новостей (или Digital Satellite News Gathering), используемого мобильными устройствами для посылки звуков и изображений с любой точки мира домой на телевизионную станцию. |
A related standard is Web-Based Enterprise Management (WBEM, also defined by DMTF) which defines a particular implementation of CIM, including protocols for discovering and accessing such CIM implementations. |
Связанный с ним стандарт Web-Based Enterprise Management (также разработанный DMTF), определяет реализацию CIM, включая протокол обнаружения и доступа. |
The most widespread use of the CLI standard is the basis of the Open Database Connectivity (ODBC) specification, which is widely used to allow applications to transparently access database systems from different vendors. |
Наибольшее распространение стандарт CLI получил как основа спецификации интерфейса ODBC (Open Database Connectivity), широко используемого для обеспечения прозрачного доступа приложениям к СУБД различных поставщиков. |
What other smart phones is now almost standard that would make up for Apple now: A built-in flash unit, which also allows decent shots in the dark. |
Какие другие смартфоны в настоящее время почти стандарт, который бы за Apple сейчас: встроенная вспышка, которая также обеспечивает достойные снимки в темное время суток. |
There are 18 rooms of different price categories of "luxury", "Junior" and "standard". |
К Вашим услугам 18 номеров различных ценовых категорий "люкс", "полулюкс" и "стандарт". |
TDD is not a necessary component of Unit Testing, rather it's an additional practice which utilises Unit Testing since it's an available standard for writing executable examples. |
TDD это необязательный компонент модульного тестирования, скорее это дополнительная практика, которую использует модульное тестирование с тех пор как это доступный стандарт для написания запускаемых примеров. |
The "Splendid - St. Constantine" Holiday Complex offers to its visitors an absolutely new standard of life and relaxation, where comfort, luxury, tranquility and a personal touch to each tourist are inextricably bound together. |
Комплекс "Сплендид - Св. Константин" предлагает своим посетителям совершенно новый стандарт жизни и отдыха, в котором неразрывно связаны удобство, люкс, спокойствие и индивидуальный подход к каждому туристу. |
The high standard of security maintained by Netviewer products is affirmed by expert reports from IT service providers active in the banking sector, such as Fiducia IT AG and GAD eG in addition to OPDV approval from Sparkassen Finanz Informatik. |
Экспертные заключения действующих в банковском секторе поставщиков ИТ-услуг, например Fiducia IT AG или GAD eG, а также свидетельство OPDV (Проверка соблюдения порядка обработки данных) компании Sparkassen Finanz Informatik подтверждают высокий стандарт безопасности продуктов Netviewer. |
BSI, the largest ISO 9001 registrar in the world, certifies that Geometrica's Quality Management System complies with ISO 9001:2008 standard. |
BSI, Самым крупным регистратором ISO 9001 в мире, подтвердил, что собирается Geometrica стандарт ISO 9001:2008 Качество управления. |
You can make use of 56 comfortable rooms of different categories, namely, standard, superior, semi-suite, Deluxe suite, equipped according to modern norms and standards. |
К Вашим услугам 56 комфортных номеров разных категорий: стандарт, улучшенный, полулюкс, люкс, оборудованных в соответствии с современными стандартами и требованиями. |
The corporate standard of projects management introduced in PrioCom, allows conducting the large-scale projects on all territory of Ukraine in a set time frame, meeting all quality requirements and within the limits of the budget. |
Внедренный в PrioCom корпоративный стандарт управления проектами, позволяет вести крупномасштабные проекты по всей территории Украины в установленные сроки с соблюдением требований к качеству и в рамках бюджета, что гарантирует максимальный бизнес-эффект для Заказчика. |
VFW say that the main reason for this is the fear of mould formation: the installation of new windows and doors - which are now built to a much higher standard of air tightness - will greatly reduce natural ventilation. |
VFW говорят, что главная причина этого - опасение образования плесени: установка новых окон и дверей - которые теперь производятся, учитывая намного более высокий стандарт воздушной плотности - значительно уменьшит естественную вентиляцию. |
The higher education institution was included into an annual Academic rating of world universities: the European standard (ARES-2014) made by the European scientific and industrial chamber. |
Средняя сумма выплат выпускникам составляет 60 тысяч рублей Вуз вошел в ежегодный Академический рейтинг мировых университетов: европейский стандарт (ARES-2014), составленный Европейской научно-промышленной палатой. |
ANSI/ISA-95, or ISA-95 as it is more commonly referred, is an international standard from the International Society of Automation for developing an automated interface between enterprise and control systems. |
ISA-95, или ANSI/ISA-95, - международный стандарт для разработки интерфейса между предприятиями и управляющими системами. |