Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The Specialized Section submitted changes made to the standard to the next session of the Working Party for their approval. Специализированная секция постановила представить внесенные в стандарт изменения следующей сессии Рабочей группы для их утверждения.
(b) Notice to Skippers standard. Ь) Стандарт для извещения судоводителей.
A more stringent unloading standard, or swilling out, may be agreed in advance. Заранее может быть согласован более высокий стандарт разгрузки или проведение промывки.
The changes incurred by this new standard should be reflected in the ADR. Изменения, внесенные в этот новый стандарт, должны быть отражены в ДОПОГ.
A standard which has been developed outside the domain of the transport of dangerous goods by experts in other fields. Стандарт, который разработан вне сферы перевозок опасных грузов экспертами в других областях.
CEN was requested to revise the standard one again so that it could be cited in the amended version. К ЕКС была обращена просьба вновь пересмотреть этот стандарт, с тем чтобы на него можно было сослаться в измененном варианте.
A separate standard for chemical tankers would be desirable since it has a joint ADR/RID use. Было бы целесообразно разработать отдельный стандарт на автоцистерны для перевозки химических продуктов, так как его можно было бы использовать для целей как ДОПОГ, так и МПОГ.
This shows the final date on which a standard superseded by a revision can be used for new manufacture. В этой колонке указана крайняя дата, когда стандарт, замененный пересмотренным вариантом, может использоваться для изготовления новых сосудов.
If a revised standard does bring a significantly enhanced level of safety to the regulations, a shorter period could be specified. Если пересмотренный стандарт обеспечивает для правил значительно более высокий уровень безопасности, то можно указать более короткий период.
Only the last one does not replace an earlier standard. Лишь последний из них не заменяет собой какой-либо ранее существовавший стандарт.
International standard (where appropriate): 2.2.1.13.3 Международный стандарт (в надлежащих случаях):
The standard will provide public and private sector organizations with management system best practices to increase energy efficiency, reduce costs and improve energy performance. Стандарт служит для ознакомления организаций государственного и частного сектора с передовыми методами управления, позволяющими увеличить экономию энергии, сократить издержки и повысить энергоэффективность.
This course is open to all staff and establishes a minimum standard of introductory orientation on gender equality and United Nations system coherence. Этот курс открыт для всех сотрудников; он устанавливает минимальный стандарт ориентационного курса по гендерному равенству и слаженности действий в системе Организации Объединенных Наций.
The programme sets a loss standard that represents uncontrollable nutrient loss. Эта программа устанавливает стандарт потерь, которые представляют собой бесконтрольную потерю питательных веществ.
The standard will also cover professional development. Стандарт будет также охватывать вопросы профессионального роста.
Case study 2 considered the joint GMO labelling standard for Australia and New Zealand. В рамках тематического исследования 2 изучается совместный стандарт маркировки ГИО для Австралии и Новой Зеландии.
Anguilla has acceded to the Organization for Economic Cooperation and Development international standard in taxation. Ангилья стала соблюдать международный стандарт Организации экономического сотрудничества и развития в области налогообложения.
The standard is based on existing international norms (WHO) and national and regional (EU) legislation. Стандарт основан на существующих международных нормах (ВОЗ) и национальном и региональном (ЕС) законодательстве.
A global standard improves the economic viability of a system of accreditation and certification - which are commercial activities in a market context. Глобальный стандарт повышает экономическую жизнеспособность системы аккредитации и сертификации, которые представляют собой коммерческие виды деятельности в рыночном контексте.
However, the standard that had been applied in determining exceptions to immunity was perhaps too strict. Однако стандарт, который до сих пор использовался для определения исключения из правил об иммунитетах, возможно, слишком строг.
It was also suggested that an ODR standard might embody "core principles" of consumer protection law. Было также высказано мнение о том, что стандарт УСО может включать "основные принципы" законодательства о защите прав потребителей.
It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities. Было пояснено, что вышеупомянутый стандарт применялся бы для идентификации как одушевленных, так и неодушевленных субъектов.
The double standard sometimes seen in universal jurisdiction cases attested to the political considerations that could underlie its application. Двойной стандарт, порой наблюдаемый в разбираемых в порядке применения универсальной юрисдикции делах, свидетельствует о соображениях политического характера, которые могут лежать в основе ее применения.
Austria already benefitted from a high standard with regard to the protection of economic, social and cultural rights. В Австрии уже существует высокий стандарт в том, что касается защиты экономических, социальных и культурных прав.
We cannot apply a single standard, benchmark or template to all regions. Мы не можем применять единый стандарт, одни и те же критерии или образцы для всех регионов.