Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The channel broadcasts via IPTV, digital terrestrial (in several areas only) and satellite (via Astra 3B - DVB-S2 standard). Вещание ведётся по технологии IPTV двумя способами: цифровое наземное вещание (в нескольких зонах) и спутниковое вещание (спутник Astra 3B - DVB-S2 стандарт).
The next enhanced format developed by ITU-T VCEG (in partnership with MPEG) after H. was the H. standard, also known as AVC and MPEG-4 part 10. Новый расширенный кодек от ITU-T (в партнёрстве MPEG) после H. - это стандарт H., также известный как AVC и MPEG-4, часть 10.
Mixed-excitation linear prediction (MELP) is a United States Department of Defense speech coding standard used mainly in military applications and satellite communications, secure voice, and secure radio devices. Линейное предсказание со смешанным возбуждением (англ. Mixed-excitation linear prediction, MELP) - стандарт кодирования речи Министерства обороны США, используемый в военных целях, в спутниковой связи и радиозащищённых устройствах.
10GBASE-T, or IEEE 802.3an-2006, is a standard released in 2006 to provide 10 Gbit/s connections over unshielded or shielded twisted pair cables, over distances up to 100 metres (330 ft). 10GBASE-T (IEEE 802.3an-2006) - стандарт 2006 года, позволяющий передавать 10 Гбит/с Ethernet посредством неэкранированной или экранированной витой пары на расстояния до 100 метров (330 футов).
Distributed Overlay Virtual Ethernet (DOVE) Generic Routing Encapsulation (GRE) IEEE 802.1ad, an Ethernet networking standard, also known as provider bridging, Stacked VLANs, or simply QinQ. NVGRE, похожая конкурирующая спецификация Generic Routing Encapsulation (GRE) Virtual LAN (VLAN) IEEE 802.1ad, стандарт для Ethernet сетей, также известный как Provider Bridging, Stacked VLANs, или QinQ.
The standard was first published by the ETSI in 1994, and subsequently became the most widely used transmission system for digital cable television in Europe, Asia and South America. Первоначально созданный ETSI в 1994 году, стандарт быстро стал наиболее широко используемой системой передачи цифрового телевидения в Европе, Азии и Южной Америке.
Much of the preparatory work that led into the adoption of RM-ODP as an ISO standard was carried out by the Advanced Networked Systems Architecture (ANSA) project. Большая часть подготовительной работы, - которая привела к включению RM-ODP в стандарт ISO, - была проведена в рамках проекта Advanced Networked Systems Architecture (ANSA).
A question was raised as to how the presiding arbitrator rule would work, namely what standard should be met or due diligence would be required, in order to determine whether a majority decision could not be reached. Был затронут вопрос о том, каким образом будет действовать правило председательствующего арбитра, в частности, какой стандарт должен быть соблюден и должно ли быть предусмотрено требование надлежащей осмотрительности применительно к определению того, что решение не может быть принято большинством голосов.
We feel that the time has come to show that the CD can contribute to a matter which is of general concern and where an international standard is urgently needed. Как мы считаем, уже пора продемонстрировать, что КР может внести свою лепту в этом деле, которое вызывает всеобщую озабоченность и где остро требуется международный стандарт.
Sustained. Dr. Girtzman, would you say that the standard of a commercial lab is relaxed? Доктор Гуртзман, вы сказали, что стандарт коммерческих лабораторий понижен?
And he told about how horrible the Federal Reserve was, we need a gold standard, how the bankers are robbing us. В ней он рассказывал, насколько ужасен Федеральный резерв, как нам нужен золотой стандарт, как нас грабят банкиры.
He's like the gold standard, okay? Да. Он - золотой стандарт.
The former President of the Philippines, Mrs. Corazon Aquino, summed up the double standard best when she said: Бывший президент Филиппин г-жа Корасон Акино наилучшим образом резюмировала этот двойной стандарт, сказав:
A member of the secretariat informed the Sub-Committee that ISO standard 2604: 1975, referred to in Chapter 8 of the Recommendations for defining type P3 steel as a reference material for testing, had been cancelled and replaced by ISO 9328: 1991 Parts 1 to 5. Один из сотрудников секретариата информировал Подкомитет о том, что стандарт ИСО 2604:1975, на который в главе 8 Рекомендаций делается ссылка при определении стали типа Р3 как эталонного материала для испытаний, был отменен и заменен стандартом ИСО 9328:1991, части 1-5.
The standard lays down requirements which have to be fulfilled (with the exception of the first two elements) as follows: Данный стандарт предусматривает следующие обязательные требования (за исключением первых двух позиций):
One suggestion was that the draft statute should include an international standard for the various crimes; the jurisprudence and the experience of the Court could gradually expand this area. Одно из предложений заключалось в том, чтобы включить в проект Устава международный стандарт в отношении различных преступлений; практика и опыт Суда могли бы постепенно расширить эту сферу.
There were, however, a number of reasons why, at this stage, it would be unwise and inappropriate for ISO to develop a sustainable forest management standard. Однако существует целый ряд причин того, почему на данном этапе для ИСО было бы неразумно и нецелесообразно разрабатывать стандарт, касающийся устойчивого управления лесными ресурсами.
Even though ISO 9000 does not include a registration requirement for suppliers, many companies have been requested to comply with the standard in order to stay on the supplier list. Пусть даже ИСО 9000 не включает требование в отношении регистрации для поставщиков, многим компаниям было предложено соблюдать стандарт, с тем чтобы быть в списке поставщиков.
"Due diligence", provided in article 14 as the standard of obligation to prevent or minimize the risk of transboundary harm, was considered by some representatives appropriate and well-recognized in international law. Некоторые представители выразили мнение, что критерий "должной осмотрительности", предусмотренный в статье 14, представляет собой стандарт обязательства предотвращать или сводить к минимуму риск трансграничного ущерба и является уместным и хорошо признанным в международном праве.
In 1990, the ANSI C standard (with formatting changes) was adopted by the International Organization for Standardization (ISO) as ISO/IEC 9899:1990, which is sometimes called C90. В 1990 году, стандарт ANSI C (с небольшими изменениями) был принят Международной организацией по стандартизации (ISO) как ISO/IEC 9899:1990.
This is not simply a rhetorical claim - for many dual-use technologies the developed countries find it normal to apply a double standard based on the relations they have with the recipient State rather than its real objectives. И это не просто риторическое утверждение, ибо в случае многих технологий двойного назначения развитые страны считают нормальным применять двойной стандарт, ориентируясь на характер отношений, которые они поддерживают с принимающим государством, а не на те цели, которые оно реально преследует.
Whatever the justification for that limited obligation in the case of watercourses, the same standard was certainly not applicable to activities which had a known risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. Какими бы соображениями не оправдывалось это ограниченное обязательство применительно к водотокам, этот стандарт явно не применим к видам деятельности, заведомо способным нанести значительный трансграничный ущерб в силу их физических последствий.
Mr. CHAR (India) said that whatever standard of care was incorporated into article 7 would have a significant effect on other articles; for that reason, his delegation attached the greatest importance to article 7. Г-н ЧАР (Индия) говорит, что какой бы стандарт заботы ни был включен в статью 7, он будет оказывать значительное влияние на другие статьи; по этой причине его делегация придает наибольшее значение статье 7.
Similarly, the standard of conduct of the guarantor/issuer, based on good faith and the exercise of reasonable care, is to be defined by reference to generally accepted standards of international practice of independent guarantees and stand-by letters of credit (article 14(1)). Аналогичным образом стандарт поведения гаранта/эмитента, основанный на добросовестности и проявлении разумной осмотрительности, должен определяться с учетом общепризнанных стандартов международной практики независимых гарантий и резервных аккредитивов (статья 14(1)).
Certainly, we must agree with former President Soglo of Benin that, when it comes to democracy, Africa cannot afford to be held to a lesser standard than other regions. Конечно, мы должны согласиться с бывшим президентом Бенина Согло, заметившим, что, когда дело доходит до демократии, Африка не может позволить себе более низкий стандарт, чем другие регионы.