Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
Can RUCIP be referred to in the standard? Может ли быть включена в стандарт ссылка на ППТКМЕС?
UN/EDIFACT, the only internationally accepted standard for electronic interchange of business data; ЭДИФАКТ ООН единственный международно признанный стандарт электронного обмена деловыми данными;
ISO 9000 (1987) Quality management and quality assurance standard ИСО 9000 (1987) Стандарт управления качеством и обеспечения качества
Communication standards such as GSM, GPRS, UMTS and the IP standard will not be described in this document. В настоящем документе не будут описываться такие стандарты передачи данных, как ГСМС, ГПРС, УМТС и стандарт МП.
The Additional Protocol is a key tool in this regard and forms the contemporary verification standard in the view of my delegation. Дополнительный протокол является одним из ключевых инструментов в этом отношении и обеспечивает, по мнению моей делегации, современный стандарт в отношении проверки.
Listing individual standards will allow the Joint Meeting to consider each case on its merits and require accelerated introduction of a new standard if it provides significant safety benefits. Включение отдельных стандартов в перечень позволит Совместному совещанию рассматривать каждый случай по отдельности с учетом его специфики и требовать ускоренного перехода на новый стандарт в том случае, если он обеспечивает существенные преимущества в плане безопасности.
Proposed national standard for the United States of America for identifying attributes of named physical and cultural geographic features Предложенный для Соединенных Штатов Америки национальный стандарт для определения атрибутов названных физических и культурных географических объектов
The standard supports the primary mechanisms for storage, management, display and exchange of geographic feature data, particularly among geographic information systems, relational databases and Internet-based applications and services. Стандарт поддерживает основные операционные системы, используемые для обеспечения хранения, управления, отображения и обмена данными о географических объектах, особенно при взаимодействии систем географической информации, соответствующих баз данных и программ и служб, функционирующих на основе Интернета.
However, UNDP and UNFPA share similar concerns that while comparative information is useful, there is no clarity as to how the suggested $250 million standard was developed. Вместе с тем ПРООН и ЮНФПА выражают озабоченность тем, что, хотя сопоставительная информация имеет важное значение, совершенно не ясно, каким образом был разработан предложенный стандарт в 250 млн. долл. США.
As discussed earlier, the Association of Leasing Companies in India challenged in Indian courts the Indian standard on leasing which is based on IAS 17. Как отмечалось выше, Ассоциация лизинговых компаний Индии оспорила в индийских судах национальный стандарт учета арендных операций, в основе которого лежит МСБУ 17.
For example, with such assistance the East African Community has developed a regional organic produce standard due to be officially adopted in June 2007. Например, благодаря такой помощи Восточноафриканское сообщество разработало региональный стандарт на биологически чистую продукцию, который должен быть официально принят в июне 2007 года.
This standard will simplify international trade and increase security in the international supply chain through the exchange of less, but better, data that integrate with the latest Internet-based technologies. Этот стандарт упростит международную торговлю и повысит надежность международной цепи поставок благодаря обмену меньшим количеством, но лучших данных, которые интегрируются с последними Интернет-технологиями.
For those products for which there are no UNECE standards, it would be desirable to develop a general marketing standard that would provide for quality classes. В случае продуктов, по которым не существует стандартов ЕЭК ООН, было бы желательно разработать общий рыночный стандарт, предусматривающий категории качества.
It would be advisable to set out the protection objective in the regulation and introduce implementation requirements in the standard or the new directive. В таком случае в правилах следовало бы уточнить цель защиты, а в стандарт или новую директиву включить требования в отношении ее достижения.
In what respect is this standard or other methods of assessments used by other contracting parties? Каким образом этот стандарт или другие методы оценки используются другими договаривающимися сторонами?
His speech set a new standard in the working relations between international organisations and farmers' organisations, with the development of a real partnership. В его докладе определен новый стандарт рабочих отношений с международными организациями и организациями фермеров, при этом предусматривается расширение реального сотрудничества.
The standard includes a special provision for public participation in the environmental impact assessment procedure and for access to information on such assessments. Стандарт включает специальное положение, предусматривающее участие общественности в процедуре ОВОС и доступ к информации по ОВОС.
Is there a minimum standard of economic, social and cultural rights that State parties have the obligation to fulfil? Существует ли какой-либо минимальный стандарт экономических, социальных и культурных прав, которые государства-участники обязаны соблюдать?
For instance, Austria strongly supports the universalization and strengthening of the IAEA safeguards system, effectively making the IAEA additional protocol the global verification standard. Так, например, Австрия решительно выступает за придание системе гарантий МАГАТЭ всеобщего характера и ее укрепление, что фактически позволит преобразовать дополнительный протокол МАГАТЭ в международный стандарт проверки.
Third, the Japan Aerospace Exploration Agency had developed its own space debris mitigation standard and had played an important part in the work of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. В-третьих, Японское агентство аэрокосмических исследований разработало свой собственный стандарт по предупреждению образования космического мусора и выполняло важную роль в работе Межагентского координационного комитета по космическому мусору.
Once adopted, the assessment standard would replace the assessment framework in the interim measures to provide participants with more detailed guidance on undertaking impact assessments. Чтобы обеспечить участникам более подробные ориентиры проведения экологических экспертиз, после утверждения рамки оценки во временных мерах заменит стандарт оценки.
A considerable number of States in the region have been unable to meet and implement this counter-terrorism standard, which carries a deadline of April 2010. Соблюсти и внедрить этот направленный на борьбу с терроризмом стандарт, крайним сроком введения которого является апрель 2010 года, не смогло значительное число государств в этом регионе.
Article 2 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination provides an even higher standard of non-discrimination, including the need to adopt special measures. В статье 2 Международной конвенции о ликвидации всех форм дискриминации предусматривается еще более высокий стандарт недискриминации, включая необходимость принятия специальных мер.
Merger of the standards on the compatibility testing of packagings and IBCs into a single standard; а) слияние стандартов на испытания тары и ГСГМ на совместимость в единый стандарт;
The expert from ETRTO reported on the ongoing work regarding the development of a proposal on tyre rolling resistance aimed at including new provisions in the ISO standard concerned. Эксперт от ЕТОПОК сообщил о продолжающейся работе над предложением о сопротивлении качению шин, которое предусматривает включение новых положений в соответствующий стандарт ИСО.