Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
As part of efforts to secure sustainable return and reintegration, UNDP has implemented a rural rehabilitation programme in Somalia. В рамках усилий по обеспечению устойчивого возращения и реинтеграции ПРООН проводит в Сомали программу восстановления сельских районов.
If returned to Somalia, the author would no longer have the possibility of applying to the Committee for protection. Если автор будет возвращен в Сомали, то он лишится возможности обращаться в Комитет за защитой.
The conflict between Eritrea and Ethiopia has also had a tragic regional impact, particularly with regard to the conflict in Somalia. Конфликт между Эритреей и Эфиопией также имел трагичные региональные последствия, особенно в связи с конфликтом в Сомали.
UNCHS activities in Afghanistan, Angola, Burundi, Rwanda, Sierra Leone and Somalia are concerned with major rehabilitation programmes. Деятельность Центра в Афганистане, Анголе, Бурунди, Руанде, Сомали и Сьерра-Леоне осуществляется в рамках крупных программ реабилитации.
The IGAD Partners Forum Committee on Somalia will promote such coordination. Комитет по Сомали Форума партнеров МОВР будет содействовать обеспечению такой координации.
The National Salvation Council of Somalia held its third session at Addis Ababa from 2 to 11 January 1998. Совет национального спасения (СНС) Сомали провел свою третью сессию в Аддис-Абебе со 2 по 11 января 1998 года.
I would like to inform you of developments regarding Somalia over the past four months. Я хотел бы проинформировать вас о развитии событий в Сомали за последние четыре месяца.
The aim of the conference is to include all those who have a stake in peace in Somalia. Задача конференции состоит в том, чтобы вовлечь всех, кто заинтересован в установлении мира в Сомали.
Council members were briefed on the situation in Somalia on 24 February by Under-Secretary-General Prendergast. Заместитель Генерального секретаря г-н Прендергаст 24 февраля кратко информировал членов Совета о положении в Сомали.
With the improvement of the situation in north-west Somalia, a number of refugees were able to return from Ethiopia. В связи с улучшением ситуации в северо-западной части Сомали некоторое число беженцев смогло вернуться из Эфиопии.
On Somalia, Mr. Prendergast said the IGAD fact-finding mission would play an important role in determining the international approach. В отношении Сомали г-н Прендергаст указал, что миссия МОВР по установлению фактов сыграет важную роль в определении международного подхода.
Council members support the IGAD peace process in both the Sudan and Somalia. Члены Совета поддерживают мирный процесс МОВР как в Судане, так и в Сомали.
They noted that the next ambassadorial meeting of external actors on Somalia would be convened in April. Они приняли к сведению, что следующее совещание внешних сторон по Сомали на уровне послов будет созвано в апреле.
The briefing also highlighted reports of the expansion of the theatre of the conflict to neighbouring Somalia. На брифинге были также рассмотрены сообщения, касавшиеся расширения зоны конфликта на соседнюю страну - Сомали.
The east African port control project will be extended to Djibouti, Eritrea and Somalia. Сфера осуществления проекта по налаживанию контроля в морских портах Восточной Африки будет распространена на Джибути, Сомали и Эритрею.
Somalia has been almost abandoned and today it rarely features in the international media. О Сомали почти забыли, и сегодня сообщения об этой стране редко появляются в международных средствах массовой информации.
To date, Somalia remains without a central government and at least 30 clan-based and region-based factions are in operation there. В настоящий момент Сомали остается без центрального правительства, и там действуют по крайней мере 30 клановых и региональных группировок.
Assistance to Somalia has been largely linked to the existence of a central authority. Оказание помощи Сомали в значительной степени было привязано к существованию центральной власти.
A number of United Nations entities, Governments and non-governmental organizations are attempting to aid Somalia in various fields. Ряд учреждений Организации Объединенных Наций, правительств и неправительственных организаций предпринимают попытки по оказанию помощи Сомали в различных областях.
The agencies say that the remaining parts of Somalia are undergoing transition from crisis to recovery. Учреждения отмечают, что в остальных частях Сомали идет процесс перехода от кризиса к восстановлению.
There is little international presence inside Somalia. Внутри Сомали существует весьма малое международное присутствие.
On the other hand, it was largely the inter-clan conflict that led to the power struggle and civil war that engulfs Somalia today. С другой стороны, в значительной степени именно межклановый конфликт привел к силовой борьбе и гражданской войне, поглотившей сегодня Сомали.
Fundamentalist activities led in August 1996 to military hostilities with the Ethiopian forces within the internationally recognized borders of Somalia. Деятельность фундаменталистов привела в августе 1996 года к вооруженным столкновениям с эфиопскими войсками в пределах международно признанных границ Сомали.
Somalia also faces a major problem of internally displaced persons. Сомали также сталкивается с серьезной проблемой лиц, перемещенных внутри страны.
Despite some improvement, Somalia's economy remains affected by the general lack of stability in the country. Несмотря на некоторое улучшение, экономика Сомали продолжает оставаться под влиянием общего отсутствия стабильности в стране.