Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
The majority of the applicants were citizens of the former Soviet Union, Somalia, the Russian Federation and Estonia and stateless persons. Большинство заявителей являлись гражданами стран бывшего Советского Союза, Сомали, России и Эстонии, а также лица без гражданства.
Committee members had made a general observation concerning the allegations of torture and ill-treatment in Somalia. Члены Комитета сделали общее замечание в отношении заявлений о применении пыток и жестокого обращения в Сомали.
He understood that the two soldiers responsible for the incident in Somalia had been acquitted. Насколько он понимает, два солдата, виновные в инциденте в Сомали, были оправданы.
The missions in Somalia and the former Yugoslavia demonstrated the importance of drawing a strict distinction between traditional peacekeeping operations and enforcement actions. Операции в Сомали и бывшей Югославии свидетельствуют в пользу четкого разграничения между традиционными операциями по поддержанию мира и принудительными действиями.
Ethiopia attached the highest priority to securing peace in Somalia and resolving other crisis situations in Africa. Эфиопия придает важнейшее значение достижению мира в Сомали и урегулированию других кризисных ситуаций в африканском регионе.
The recommendations invite all parties inside and outside Somalia to assume their responsibilities in the implementation of the arms embargo. В рекомендациях все стороны в Сомали и за ее пределами призваны выполнять свои обязанности в деле осуществления эмбарго на поставки оружия.
This is fully in line with the European Union Council conclusions on Somalia of 22 July 2002. Документ полностью соответствует выводам Совета Европейского союза по Сомали от 22 июля 2002 года.
Security in the southern parts of Somalia, including Mogadishu, remains precarious. Обстановка в плане безопасности в южных районах Сомали, включая Могадишо, оставалась нестабильной.
In November, the country team and a number of NGOs will issue a consolidated inter-agency appeal for Somalia for 2004. В ноябре страновая группа и ряд НПО обратятся с совместным межучрежденческим призывом для Сомали на 2004 год.
United Nations agencies are planning to extend such programmes to less stable regions in the north-east, centre and south of Somalia. Учреждения Организации Объединенных Наций планируют распространить такие программы на менее стабильные округа на северо-востоке, в центре и на юге Сомали.
The international community is becoming increasingly impatient with the continued conflict and violence in Somalia. Международное сообщество все чаще демонстрирует нетерпимое отношение к продолжающемуся конфликту и насилию в Сомали.
Somalia has lacked effective national institutions for more than a decade. В Сомали отсутствовали эффективные государственные учреждения на протяжении более десятилетия.
In that sense, I think that the international community has a vested interest in trying to re-establish a strong national Government in Somalia. В этом смысле я думаю, что международное сообщество кровно заинтересовано в восстановлении сильного национального правительства в Сомали.
We also need to work out a comprehensive policy on Somalia over the long term that I hope will provide a solution to the problem. Нам также необходимо выработать всеобъемлющую и долгосрочную политику по Сомали, которая, я надеюсь, обеспечит решение проблемы.
The Secretary-General's recommendations in his report are not, we feel, really adequate for addressing the situation in Somalia. На наш взгляд, рекомендации Генерального секретаря в его докладе вовсе не адекватны задаче урегулирования ситуации в Сомали.
This is vitally important if we are to improve the security situation in Somalia. Это имеет жизненно важное значение для улучшения ситуации в области безопасности в Сомали.
We must provide assistance, particularly taking into account the natural disaster of the drought in Somalia and neighbouring countries. Мы должны оказать поддержку, в особенности с учетом длительного периода засухи в Сомали и соседних странах.
Effective implementation of the arms embargo on Somalia can play a positive catalytic role in the peace process. Эффективное осуществление эмбарго на поставки оружия в Сомали может сыграть позитивную роль катализатора в мирном процессе.
My delegation welcomes the Summit's decision to convene the Somalia reconciliation conference in Nairobi next month. Моя делегация приветствует принятое на встрече на высшем уровне решение о созыве в следующем месяце в Найроби конференции по примирению в Сомали.
The international community should therefore step up its efforts to prevent a humanitarian tragedy from unfolding in Somalia. Поэтому международное сообщество должно активизировать свои усилия по предотвращению гуманитарной катастрофы, которая может развернуться в Сомали.
The arms embargo imposed on Somalia under Security Council resolution 733 is obviously being violated. Очевидно, что введенное в отношении Сомали резолюцией 733 Совета Безопасности эмбарго на поставки оружия нарушается.
We are grateful to Ambassador Tafrov of Bulgaria for reactivating the work of the Somalia sanctions Committee. Мы признательны послу Тафрову, Болгария, за активизацию работы Комитета по санкциям в Сомали.
We believe that if these principles were respected, the security situation in Somalia would be enhanced. Мы считаем, что если бы эти принципы соблюдались, ситуация в Сомали стала бы более благоприятной.
The grave crisis affecting Somalia for over a decade remains a matter of great concern. Сохраняющаяся в Сомали на протяжении более десятилетия жестокий кризис остается предметом глубокого беспокойства.
My delegation believes that in the current international context, the implementation of a peace-building mission in Somalia is indispensable. Моя делегация считает, что в нынешней международной обстановке без учреждения миссии по миростроительству в Сомали просто не обойтись.