| Somalia, which shares their common history, must eventually be rebuilt. | Сомали, у которой с этими странами одинаковое прошлое, нуждается в конечном итоге в полной реконструкции. |
| During this period, Somalia remained in turmoil. | В течение этого периода в Сомали продолжались беспорядки. |
| We see this happening today in Somalia. | Печальным примером этого являются нынешние события в Сомали. |
| This is among the challenges that will confront future constitutional Governments of Somalia. | Это одна из проблем, с которыми столкнутся будущие конституционные правительства Сомали. |
| It was on this date that Somalia's interim parliament elected the country's first president in more than a decade. | В этот день временный парламент Сомали избрал первого за десять с лишним лет президента страны. |
| The rebirth of Somalia opens unlimited possibilities for Somalis throughout the world to rebuild their country. | Возрождение Сомали открывает для сомалийцев, проживающих повсюду в мире, неограниченные возможности в области восстановления их страны. |
| The establishment last month of a Transitional National Assembly and the election of the President of the Republic of Somalia was indeed a momentous occasion. | Поистине историческими событиями стали учреждение в Сомали в прошлом месяце временной Национальной ассамблеи и избрание президента Республики. |
| I pay tribute to President Ismail Omar Guelleh of Djibouti for his mediation efforts and his steadfast commitment to the cause of peace in Somalia. | Я воздаю честь президенту Джибути Исмаилу Омару Геллеху за его посреднические усилия и его непоколебимую приверженность делу мира в Сомали. |
| The deteriorating situation in Somalia has no doubt dealt a serious blow to efforts aimed at the early resumption of peace talks. | Ухудшающаяся ситуация в Сомали, несомненно, нанесла серьезный удар по усилиям, направленным на скорейшее возобновление мирных переговоров. |
| Some 760 war-wounded have been officially registered by the International Committee of the Red Cross in hospitals in southern Somalia. | Международным комитетом Красного Креста в больницах на юге Сомали официально зарегистрировано около 760 раненных в результате боевых действий. |
| In parts of Somalia, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo, violence continued to drive people from their homes. | В некоторых районах Сомали, Кот-д'Ивуара, и Демократической Республики Конго насилие по-прежнему заставляло людей покидать свои дома. |
| Since then, Somalia has been excluded from the HDI altogether. | После этого Сомали вообще была исключена из списков ИЧР. |
| Humanitarian aid continues to be a challenge in Somalia. | Гуманитарная помощь по-прежнему является в Сомали сложной задачей. |
| The repatriation of Somali refugees from Ethiopia and Djibouti to northern Somalia is expected to be largely completed by December 2004. | Предполагается, что репатриация сомалийских беженцев из Эфиопии и Джибути в северные районы Сомали будет в основном завершена к декабрю 2004 года. |
| He briefed the gathering on his visit to Somalia and urged participants to consider human rights in their deliberations at the Conference. | Он рассказал собравшимся о своем визите в Сомали и настоятельно призвал участников учитывать права человека в своих дискуссиях на Конференции. |
| OHCHR's first technical cooperation project in Somalia was initiated in October 1999. | Первый проект УВКПЧ по техническому сотрудничеству в Сомали был начат в октябре 1999 года. |
| They continue to play a key role in finding solutions to the crises in Somalia and the Sudan. | Они продолжают играть ключевую роль в поиске путей урегулирования кризисов в Сомали и Судане. |
| In Somalia the Panel visited Berbera, Boosaaso, Hargeysa and Mogadishu. | В Сомали Группа посетила Берберу, Босасо, Харгейсу и Могадишо. |
| In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. | В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование. |
| Somalia proves a profitable and easily accessible destination. | Сомали представляет собой выгодный и легкодоступный пункт сбыта. |
| From Boosaaso, arms and ammunition depart in various directions, with a portion remaining in north-eastern Somalia (Puntland). | Из Босасо оружие и боеприпасы уходят по самым различным направлениям, а часть остается в северо-восточном Сомали (Пунтленд). |
| The border between Ethiopia and Somalia is about 1,600 kilometres long and very poorly monitored. | Граница между Эфиопией и Сомали имеет протяженность около 1600 км и контролируется весьма слабо. |
| Only two main dirt roads connect Ethiopia and southern Somalia. | Эфиопию и южную часть Сомали соединяют только две основные грунтовые дороги. |
| Most of the trade between Somalia and Ethiopia passes through unregulated border points and is subject to no duties or taxes. | Торговля между Сомали и Эфиопией в основном проходит через нерегулируемые пограничные пункты и без взимания таможенных пошлин или налогов. |
| Other members of the team subsequently returned to Kenya, but at least four remain in Somalia. | Другие члены группы позднее вернулись в Кению, но по меньшей мере четверо из них по-прежнему остаются в Сомали. |