Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
WFP staff employed in Somalia are under continuous risk in view of the security situation prevailing in this country. В связи с нынешним положением в стране находящиеся в Сомали сотрудники МПП постоянно подвергают свою жизнь опасности.
Cases such as that of Somalia were exceptions and must remain so. Случаи операций, подобных операции в Сомали, должны по-прежнему составлять исключение.
The cases of Somalia and Bosnia and Herzegovina are instructive in this respect. Показательными в этом отношении являются операции в Сомали и Боснии и Герцеговине.
Estimates for reconstruction or refurbishment of prisons in Somalia are being compiled. Составляются сметы потребностей, связанных с реконструкцией или переоборудованием тюрем в Сомали.
In early February, Somalia was faced with a health emergency resulting from an outbreak of cholera. В начале февраля в Сомали возникла чрезвычайная эпидемиологическая ситуация в связи со вспышкой холеры.
There are still hundreds of thousands of Somali refugees in neighbouring countries who are willing to return to Somalia with assistance. В соседних странах по-прежнему находятся сотни тысяч сомалийских беженцев, желающих вернуться в Сомали при условии оказания им помощи.
It is estimated that there are still over 600,000 such persons throughout Somalia. По оценкам, на территории Сомали по-прежнему имеется более 600000 таких лиц.
In that context, it will cooperate closely with UNOSOM and United Nations organizations operating in Somalia. В этом контексте он будет тесно сотрудничать с ЮНОСОМ и организациями системы Организации Объединенных Наций, действующими в Сомали.
Elsewhere in Somalia, UNOSOM's efforts to help foster reconciliation among various local clans have made some progress. В других районах Сомали усилия ЮНОСОМ по содействию примирению между различными местными кланами увенчались определенным успехом.
I have instructed my Acting Special Representative to continue assigning top priority to his efforts for promoting political reconciliation in Somalia. Я поручил исполняющему обязанности Специального представителя продолжать уделять первоочередное внимание своим усилиям по содействию политическому примирению в Сомали.
The members of the Council believe that the report demonstrates the complexity and difficulty of the operation in Somalia. Члены Совета считают, что в докладе продемонстрированы сложность и трудность осуществления операции в Сомали.
Following consultations, I intend to appoint Ambassador Victor Gbeho as my Special Representative for Somalia, effective 1 July 1994. Проведя консультации, я намерен назначить своим Специальным представителем по Сомали с 1 июля 1994 года посла Виктора Гбехо.
UNICEF has provided material support to some 400 primary schools throughout Somalia. ЮНИСЕФ оказывает материальную поддержку примерно 400 начальным школам по всей территории Сомали.
A multi-donor mission to north-eastern Somalia is planned for July. В июле планируется направить многостороннюю донорскую миссию в северо-восточный Сомали.
The programme will also address such issues as the rights of women and children in Somalia. Программа будет также охватывать такие вопросы, как права женщин и детей в Сомали.
As a result, the total number of districts described as existing in Somalia may vary. В результате этого общее число районов, которые указываются как существующие в Сомали, может различаться.
The humanitarian and national reconciliation efforts of the United Nations in Somalia are being undertaken in conditions of exceptional complexity. Усилия Организации Объединенных Наций в Сомали по оказанию гуманитарной помощи и национальному примирению предпринимаются в исключительно сложных условиях.
Three or four years ago the tragedy of Somalia caught our attention and touched the emotions of all of us. Три или четыре года назад трагедия в Сомали привлекла наше внимание и потрясла всех нас.
The human misery resulting from the wars in former Yugoslavia, Rwanda and Somalia has shocked the world. Людские страдания, ставшие результатом войн в бывшей Югославии, Руанде и Сомали, потрясли весь мир.
Among the armed conflicts that afflict our continent is that of Somalia. Один из вооруженных конфликтов, от которых страдает наш континент, это конфликт в Сомали.
The international community should learn a lesson from its repeated failures, particularly in Somalia, Rwanda, and Bosnia and Herzegovina. Международному сообществу следует извлечь уроки из неудач, повторившихся, в частности, в Сомали, Руанде, Боснии и Герцеговине.
Those vehicles were previously funded under the budgetary provisions for the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). Расходы на эксплуатацию этих автотранспортных средств ранее финансировались из бюджета Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
In Somalia the continuing fratricidal war that is tearing that society apart is threatening the very existence and integrity of the country. В Сомали продолжающаяся братоубийственная война, которая разрывает на части общество, угрожает самому существованию и целостности этой страны.
May the Olympic flame bring hope also to countries such as Somalia, where the darkness of hatred and violence still prevails. Пусть олимпийский огонь принесет надежду также таким странам, как Сомали, по-прежнему окутанным мраком ненависти и насилия.
In Somalia, the United Nations had to operate in a country without administrative systems. В Сомали Организация Объединенных Наций должна была осуществлять свою деятельность в стране, не имеющей никаких административных систем.