| Somalia had also submitted a plan of action for halons in accordance with recommendations 39/42 and 40/35. | Сомали также представила план действий по галонам в соответствии с рекомендациями 39/42 и 40/35. |
| The representative of Somalia stressed that the situation in his country was not hopeless. | Представитель Сомали подчеркнул, что ситуацию в стране нельзя назвать безнадежной. |
| Representatives of Bangladesh and Somalia attended the meeting at the invitation of the Committee. | Представители Бангладеш и Сомали присутствовали на совещании по приглашению Комитета. |
| Finally, the remainder of the militia was transported by plane to the Galgaduud region, Somalia. | Наконец, оставшаяся группа ополченцев была переброшена самолетом в область Гальгадуд, Сомали. |
| We shall contribute to the development of Somalia to enable it to become a young, democratic and modern State. | Мы будем содействовать развитию Сомали, чтобы помочь этому государству стать молодым, демократическим и современным. |
| The UNICEF representative in Somalia recommended that schools open in Mogadishu and serve as "safe havens". | Представители ЮНИСЕФ в Сомали рекомендовали открыть школы в Сомали и использовать их в качестве «безопасных убежищ». |
| The situation in Somalia has been on the agenda of the Security Council for a long time. | Положение в Сомали остается на повестке дня Совета Безопасности на протяжении весьма долгого времени. |
| In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. | В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
| In that regard, we are encouraged by the latest positive political developments in Somalia. | В этом плане нас обнадеживают последние позитивные политические события в Сомали. |
| Any attempt to portray as legitimate the illegal and sinister occupation of Somalia and the interferences in its affairs is a mockery. | Любые попытки называть легитимной незаконную и злонамеренную оккупацию Сомали и вмешательство в ее дела являются посмешищем. |
| As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. | Как участник конференции я с удовлетворением отметил приверженность сторон достижению мира и примирения в Сомали. |
| He reiterated the commitment of the AU to helping the peace process in Somalia. | Он вновь сказал о приверженности АС содействию мирному процессу в Сомали. |
| The above provides an eloquent picture of the desperate conditions of life in Somalia today. | Сказанное выше красноречиво характеризует нынешние чудовищные условия жизни в Сомали. |
| The international NGOs have been bringing out detailed and timely reports on the situation in Somalia for quite some time. | В течение долгого времени международные НПО выпускали подробные и своевременные доклады о ситуации в Сомали. |
| In recent years it has discussed the situation in Somalia on many occasions, and adopted important resolutions. | За последние годы Совет неоднократно обсуждал ситуацию в Сомали и принимал важные резолюции. |
| There is thus a link between the situation in Somalia and piracy in Somali waters. | Поэтому ситуация в Сомали и пиратство в сомалийских водах взаимосвязаны. |
| Most of the organizations were linked to other non-governmental organizations, humanitarian workers and human rights defenders on the ground in Somalia. | Многие организации поддерживают связи с другими неправительственными организациями, гуманитарными работниками и правозащитниками на местах в Сомали. |
| This is a very useful programme, which is worthy of replication in other places in Somalia. | Это - очень полезная программа, достойная повторения в других районах Сомали. |
| Long years of armed conflict have taken a heavy toll on education in Somalia. | Долгие годы вооруженного конфликта нанесли тяжелый урон образованию в Сомали. |
| A stable Somalia would be able to patrol its ports and territorial waters and contain piracy. | Стабильная Сомали сможет патрулировать свои порты и территориальные воды и противодействовать пиратству. |
| The first was in regard to the Transitional Federal Government's plan to relocate to Somalia. | Первый вопрос касался плана переходного федерального правительства вернуться в Сомали. |
| The past ten years, he's been hopping between training camps from Syria to Somalia. | Последние десять лет, перемещался между тренировочными лагерями от Сирии до Сомали. |
| The Committee must therefore determine whether the author's removal to Somalia would expose him to a real risk of irreparable harm. | Поэтому Комитет должен определить, подвергнет ли автора его высылка в Сомали реальной опасности причинения непоправимого вреда. |
| In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. | В данном случае депортация автора в Сомали делает его возвращение в Канаду невозможным де-факто в силу канадских иммиграционных правил. |
| 8.8 The Committee observes that the author's deportation to Somalia will interfere with his family relations in Canada. | 8.8 Комитет отмечает, что депортация автора в Сомали будет являться вмешательством в его семейные отношения в Канаде. |