Somalia had also submitted a plan of action for halons in accordance with recommendations 39/42 and 40/35. |
Сомали также представила план действий по галонам в соответствии с рекомендациями 39/42 и 40/35. |
The representative of Somalia stressed that the situation in his country was not hopeless. |
Представитель Сомали подчеркнул, что ситуацию в стране нельзя назвать безнадежной. |
Representatives of Bangladesh and Somalia attended the meeting at the invitation of the Committee. |
Представители Бангладеш и Сомали присутствовали на совещании по приглашению Комитета. |
Finally, the remainder of the militia was transported by plane to the Galgaduud region, Somalia. |
Наконец, оставшаяся группа ополченцев была переброшена самолетом в область Гальгадуд, Сомали. |
We shall contribute to the development of Somalia to enable it to become a young, democratic and modern State. |
Мы будем содействовать развитию Сомали, чтобы помочь этому государству стать молодым, демократическим и современным. |
The UNICEF representative in Somalia recommended that schools open in Mogadishu and serve as "safe havens". |
Представители ЮНИСЕФ в Сомали рекомендовали открыть школы в Сомали и использовать их в качестве «безопасных убежищ». |
The situation in Somalia has been on the agenda of the Security Council for a long time. |
Положение в Сомали остается на повестке дня Совета Безопасности на протяжении весьма долгого времени. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
In that regard, we are encouraged by the latest positive political developments in Somalia. |
В этом плане нас обнадеживают последние позитивные политические события в Сомали. |
Any attempt to portray as legitimate the illegal and sinister occupation of Somalia and the interferences in its affairs is a mockery. |
Любые попытки называть легитимной незаконную и злонамеренную оккупацию Сомали и вмешательство в ее дела являются посмешищем. |
As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. |
Как участник конференции я с удовлетворением отметил приверженность сторон достижению мира и примирения в Сомали. |
He reiterated the commitment of the AU to helping the peace process in Somalia. |
Он вновь сказал о приверженности АС содействию мирному процессу в Сомали. |
The above provides an eloquent picture of the desperate conditions of life in Somalia today. |
Сказанное выше красноречиво характеризует нынешние чудовищные условия жизни в Сомали. |
The international NGOs have been bringing out detailed and timely reports on the situation in Somalia for quite some time. |
В течение долгого времени международные НПО выпускали подробные и своевременные доклады о ситуации в Сомали. |
In recent years it has discussed the situation in Somalia on many occasions, and adopted important resolutions. |
За последние годы Совет неоднократно обсуждал ситуацию в Сомали и принимал важные резолюции. |
There is thus a link between the situation in Somalia and piracy in Somali waters. |
Поэтому ситуация в Сомали и пиратство в сомалийских водах взаимосвязаны. |
Most of the organizations were linked to other non-governmental organizations, humanitarian workers and human rights defenders on the ground in Somalia. |
Многие организации поддерживают связи с другими неправительственными организациями, гуманитарными работниками и правозащитниками на местах в Сомали. |
This is a very useful programme, which is worthy of replication in other places in Somalia. |
Это - очень полезная программа, достойная повторения в других районах Сомали. |
Long years of armed conflict have taken a heavy toll on education in Somalia. |
Долгие годы вооруженного конфликта нанесли тяжелый урон образованию в Сомали. |
A stable Somalia would be able to patrol its ports and territorial waters and contain piracy. |
Стабильная Сомали сможет патрулировать свои порты и территориальные воды и противодействовать пиратству. |
The first was in regard to the Transitional Federal Government's plan to relocate to Somalia. |
Первый вопрос касался плана переходного федерального правительства вернуться в Сомали. |
The past ten years, he's been hopping between training camps from Syria to Somalia. |
Последние десять лет, перемещался между тренировочными лагерями от Сирии до Сомали. |
The Committee must therefore determine whether the author's removal to Somalia would expose him to a real risk of irreparable harm. |
Поэтому Комитет должен определить, подвергнет ли автора его высылка в Сомали реальной опасности причинения непоправимого вреда. |
In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. |
В данном случае депортация автора в Сомали делает его возвращение в Канаду невозможным де-факто в силу канадских иммиграционных правил. |
8.8 The Committee observes that the author's deportation to Somalia will interfere with his family relations in Canada. |
8.8 Комитет отмечает, что депортация автора в Сомали будет являться вмешательством в его семейные отношения в Канаде. |