| We must hope that this will succeed in Somalia. | Мы должны надеяться, что это будет с успехом осуществлено в Сомали. |
| Somalia continues to haunt the conscience of the world. | Международное сообщество по-прежнему испытывает угрызения совести по поводу положения в Сомали. |
| Somalia and Sudan must be carefully nurtured back to normalcy. | Сомали и Судан следует осторожно, шаг за шагом возвращать к нормальной жизни. |
| Improved coordination and institutional support would benefit the myriad demining organizations involved in north-west Somalia. | Усиление координации и укрепление институциональной поддержки будут способствовать повышению эффективности деятельности широкого круга организаций, занимающихся разминированием в северо-западной части Сомали. |
| Cholera and diarrhoea are reported in several parts of Somalia. | ЗЗ. Сообщается о заболеваниях холерой и диареей в некоторых частях Сомали. |
| See UNDP, Human Development Report Somalia 1998. | См. доклад ПРООН о гуманитарном развитии Сомали за 1998 год. |
| Its relevancy is particularly important in the south-central regions of Somalia. | Торговля древесным углем имеет особо важное значение в южных и центральных областях Сомали. |
| Council members also condemned those supplying arms to Somalia. | Члены Совета также осудили тех, кто осуществляет поставку оружия в Сомали. |
| We know that Somalia suffers from what is called the Somali syndrome. | Мы знаем, что Сомали страдает от того, что известно под названием сомалийский синдром. |
| Here I am referring in particular to Somalia. | Здесь я имею в виду, в частности, Сомали. |
| We hope that similar efforts will be undertaken for Somalia. | Надеемся также, что подобные усилия будут предприняты и в отношении Сомали. |
| Law enforcement officials believe that these weapons also entered Kenya from Somalia. | Работники правоохранительных органов считают, что это оружие также было ввезено в Кению из Сомали. |
| In north-east Somalia, post-tsunami rehabilitation progressed as planned. | В северо-восточной части Сомали продолжалось проведение запланированных мероприятий в области восстановления районов после цунами. |
| Both Phoenix and Aerovista also provide independent passenger and cargo services to Somalia. | И «Феникс», и «Аэровиста» предоставляют независимые пассажирские и грузовые услуги и Сомали. |
| Somalia almost killed new peacekeeping operations. | Сомали чуть не положила конец новым миротворческим операциям. |
| A key assumption is that the political situation in north-west Somalia will remain stable. | Одна из основных посылок при этом состоит в том, что политическая ситуация на северо-западе Сомали будет оставаться стабильной. |
| UNICEF operates from seven offices in Somalia. | ЮНИСЕФ действует через семь отделений, расположенных в Сомали. |
| Large areas of Somalia are currently off-limits to aid agencies owing to insecurity. | Из-за неспокойной обстановки обширные участки территории Сомали в настоящее время недоступны для учреждений, оказывающих помощь. |
| Helping Somalia today simultaneously entails peace-building and conflict prevention. | Помочь Сомали сегодня - это значит одновременно заниматься миростроительством и предотвращением конфликта. |
| The continuing instability in southern Somalia has restricted aid programming. | Сохраняющееся нестабильное положение на юге Сомали ограничило возможности для осуществления программ по оказанию помощи. |
| I see three possible approaches to international involvement in Somalia. | Я вижу три возможных подхода к международному участию в решении проблем Сомали. |
| We agree that ensuring stability in Somalia requires parallel efforts on the political and security tracks. | Мы согласны с тем, что для обеспечения стабильности в Сомали необходимы параллельные усилия на политическом направлении и в области безопасности. |
| We hope for a similar process in Somalia. | Мы надеемся, что таким же будет и процесс в Сомали. |
| Our common commitment to a united Somalia should not waver. | Мы не должны отрекаться от нашей общей обязанности в отношении объединения Сомали. |
| In Somalia, UNDP focused on governance and peace-building. | В Сомали ПРООН сосредоточила свои усилия на вопросах государственного управления и миростроительства. |