Clan identity in Somalia is stronger than any other identity and beyond the clan there is little sense of community. |
Клановая принадлежность сильнее любой другой принадлежности в Сомали, и вне клана чувство общности не развито. |
The unified justice system collapsed in Somalia with the collapse of the central government. |
Единая система правосудия рухнула в Сомали одновременно с коллапсом центрального правительства. |
The movement of population between Bossaso, in Somalia, and Yemen is a clear example of this trend. |
Перемещение населения между Босасо в Сомали и Йеменом является наглядным примером такой тенденции. |
There is also a serious problem of internal displacement in Somalia. |
Существует также серьезная проблема внутренних перемещений в Сомали. |
Amnesty International has carried out two workshops concerning human rights work in Somalia. |
Международная амнистия провела два семинара о правозащитной деятельности в Сомали. |
The response is an example of the deep bias against women in Somalia. |
Такой ответ служит примером глубокого предубеждения против женщин в Сомали. |
This rise in the number of violations corresponds to an ongoing militarization of central and southern Somalia. |
Увеличение числа нарушений связано с продолжающейся милитаризацией центральных и южных районов Сомали. |
Technical assessments of the capacities and needs of local administrative structures have been completed in 12 of the 18 regions of Somalia. |
Была проведена техническая оценка возможностей и потребностей местных административных структур в 12 из 18 регионов Сомали. |
Our political leadership has received a number of Somali leaders and has sought to solve outstanding differences in Somalia. |
Наше политическое руководство принимало ряд сомалийских лидеров и стремилось урегулировать остающиеся в Сомали разногласия. |
Enough of assigning Somalia to the footnotes of history. |
Хватит задвигать Сомали на задворки истории. |
The prolonged conflict in Somalia remains a matter of great concern to Kenya. |
Затянувшийся конфликт в Сомали по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность Кении. |
It advances the cause of no one, except the people of Somalia and the international community. |
Он направлен лишь на содействие делу народа Сомали и международного сообщества. |
The Department worked closely with OAU on issues related to the situation in Somalia. |
Департамент тесно сотрудничал с ОАЕ по вопросам, касающимся положения в Сомали. |
The Council welcomes the efforts of civil society in Somalia. |
Совет приветствует усилия гражданского общества в Сомали. |
This is especially the case with regard to Darfur, Côte d'Ivoire and Somalia. |
Это особенно верно в отношении Дарфура, Кот-д'Ивуара и Сомали. |
Overall, the number of internally displaced persons in Somalia stands at 1.3 million. |
Всего число внутренне перемещенных лиц в Сомали составляет 1,3 миллиона человек. |
The humanitarian situation is being further exacerbated by the worsening drought in Somalia and throughout the region. |
Гуманитарная ситуация еще больше усугубляется усиливающейся в Сомали и в регионе засухой. |
Piracy off the coast of Somalia remains a serious destabilizing factor in the subregion. |
Серьезным дестабилизирующим фактором в субрегионе остается пиратство у побережья Сомали. |
The strategy to overcome the crisis in Somalia must be led by the Somalis themselves. |
Стратегию преодоления кризиса в Сомали должны осуществлять сами сомалийцы. |
These are critical elements for the achievement of stability in Somalia. |
Это критически важные элементы для достижения стабильности в Сомали. |
The worsening humanitarian situation in Somalia is a matter of concern to Costa Rica. |
Ухудшающаяся гуманитарная ситуация в Сомали вызывает большую озабоченность Коста-Рики. |
UNCTAD's projects in Somalia have been mainly funded by UNDP and other donors. |
Проекты ЮНКТАД в Сомали финансируются главным образом ПРООН и другими донорами. |
Secondly, immediate and concrete support must be extended to the African Union Mission in Somalia. |
Во-вторых, необходимо оказать конкретную и немедленную помощь Миссии Африканского союза в Сомали. |
There is no alternative to sustainable peace and national reconciliation in Somalia on the basis of the Djibouti peace process. |
Устойчивому миру и национальному примирению в Сомали на основе Джибутийского мирного процесса альтернативы нет. |
Without stability in Somalia, there can be no durable resolution of the piracy problem. |
Без стабильности в Сомали надежного решения проблеме пиратства не найти. |