Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
Although the security situation in Somalia remains fragile, it has been decided, following two high-level United Nations inter-agency and UNHCR missions, to conduct a pilot repatriation of 10,000 Somalis from Ethiopia to north-western Somalia in 1996. Хотя положение в Сомали остается неспокойным, после двух межучрежденческих миссий Организации Объединенных Наций высокого уровня и миссии УВКБ было решено провести в 1996 году пробную репатриацию 10000 сомалийцев из Эфиопии на северо-запад Сомали.
The Council reaffirms its support for Somalia through this painful ordeal, as well as its resolute commitment to Somalia's sovereignty, independence and territorial integrity. Совет вновь заявляет о своей поддержке Сомали в этот тяжелый час испытаний, а также о своей непоколебимой приверженности делу суверенитета, независимости и территориальной целостности Сомали.
If the international community is to avert a disaster in Somalia, it must face up to these realities and revise accordingly the United Nations mandate on Somalia. Для того чтобы международное сообщество предотвратило катастрофу в Сомали, оно должно учесть эти реальности и соответствующим образом пересмотреть мандат ООН в отношении Сомали.
The Security Council expresses its alarm at the serious deterioration in the political, military and humanitarian situation in Somalia and concern at the reports of increasing external interference in Somalia. «Совет Безопасности выражает тревогу по поводу серьезного ухудшения политической, военной и гуманитарной ситуации в Сомали и обеспокоенность в связи с сообщениями об усилении внешнего вмешательства в Сомали.
On her way to Somalia, she visited London where she contacted various non-governmental organizations and individuals who provided her with pertinent information on developments in Somalia. На пути в Сомали она посетила Лондон, где имела контакты с различными неправительственными организациями и лицами, которые снабдили ее соответствующей информацией о событиях в Сомали.
Since that report, the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) has continued to follow political developments in Somalia and has, at every opportunity, encouraged Somali leaders to seek a negotiated settlement to their conflicts. В период после представления этого доклада Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) продолжало следить за развитием политической ситуации в Сомали и пользовалось любой возможностью, чтобы поощрять сомалийских лидеров к поиску урегулирования их конфликтов на основе переговоров.
The international community should demonstrate its support for the peace process in Somalia by providing the necessary humanitarian and economic assistance, which would serve as an important incentive for national reconciliation in Somalia. Международное сообщество должно продемонстрировать свою поддержку мирного процесса в Сомали путем выделения необходимой гуманитарной и экономической помощи, которая явилась бы важным стимулом для национального примирения в Сомали.
According to the UNDP Human Development Report 1998 Somalia, average life expectancy in Somalia is estimated at between 41 and 43 years. По данным доклада ПРООН о гуманитарном развитии Сомали за 1998 год, средняя прогнозируемая продолжительность жизни в Сомали колеблется между 41 и 43 годами.
We hope that they will accelerate the process to transform the African Union Mission in Somalia into a United Nations Mission in Somalia. Надеемся, что они ускорят процесс преобразования Миссии Африканского союза в Сомали в миссию Организации Объединенных Наций в Сомали.
This urgent situation demands the strengthening of Somalia's security institutions and of the African Union Mission in Somalia, which are essential components in the stabilization of the country. Эта чрезвычайная ситуация требует укрепления институтов безопасности Сомали и Миссии Африканского союза в Сомали, которые являются основными факторами стабилизации обстановки в стране.
In June the latest report of the independent expert to the Commission on Human Rights and the Commission's resolution on Somalia were translated into Somali and distributed in Somalia. В июне последний доклад независимого эксперта Комиссии по правам человека и резолюция Комиссии по Сомали были переведены на сомалийский язык и распространены в Сомали.
Should IGAD fail to meet these demands, the National Organizing Council for Somalia group restated its plan to convene phase III of the Conference inside Somalia. В случае отказа МОВР выполнить эти требования группа Национального организационного совета по Сомали возобновляет свой план созыва этапа III Конференции на территории Сомали.
The Committee was provided with information by the Secretariat concerning the situation in Somalia. Somalia consistently ranked among the lowest in the world on key human development indicators. Комитет получил от Секретариата информацию, касающуюся положения в Сомали. Сомали постоянно фигурирует среди стран, имеющих самые низкие в мире основные показатели развития человека.
It is a good day for Somalia today, and Somalia does not have too many good days. Сегодняшний день - хороший день для Сомали, а хорошие дни выпадают Сомали не часто.
It is time for the leadership of Somalia to muster the political will and work for the interests of Somalia, which would bring about peace in that country. Руководству Сомали пора проявить политическую волю и действовать в интересах Сомали, что позволило бы установить мир в этой стране.
This would have the capability to launch operations into Somalia in support of the activities of the United Nations Political Office for Somalia and AMISOM operations. Это обеспечило бы возможность по началу в Сомали операций в поддержку деятельности Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и операций АМИСОМ.
The President of Somalia made it very clear that his Government was willing to engage in dialogue and reach agreement with all the parties in Somalia. Президент Сомали с предельной ясностью заявил о том, что его правительство готово участвовать в диалоге и достичь договоренности со всеми сторонами в Сомали.
It is my considered judgement that Somalia once again needs courageous intervention of this body to intervene in the situation in Somalia by urgently sending an international force to assist the Transitional Federal Government in implementing its peace and stabilization plan. Мое весьма взвешенное мнение заключается в том, что Сомали вновь нуждается в смелом вмешательстве этого органа в ситуацию в Сомали, безотлагательно направив международные силы для оказания помощи переходному федеральному правительству в осуществлении его плана по достижению мира и стабильности.
In the case of Somalia, we are eager to see such an operation take over from the African Union Mission in Somalia in the light of resolution 1863. Что касается Сомали, то в свете резолюции 1869 мы с нетерпением ожидаем, что такая же операция сменит Миссию Африканского союза в Сомали.
As well as supporting efforts to bring security to Somalia, we urge the international community to provide additional humanitarian relief and development assistance to Somalia. Наряду с поддержкой усилий, направленных на установление безопасности в Сомали, мы настоятельно призываем международное сообщество предоставить Сомали дополнительную гуманитарную помощь и помощь в области развития.
It is sad that the mandate of the Monitoring Group on Somalia continues to be misused and abused by some countries who have created quagmire in Somalia". Печально то, что мандат Группы контроля по Сомали по-прежнему неправильно и злостно используется некоторыми странами, заведшими Сомали в трясину».
The problem with Somalia may be less visible today, probably because it has been overshadowed by the conflict in Darfur, but the Somalia crisis is far from over. Возможно, проблема с Сомали сегодня менее заметна из-за того, что ее затмил конфликт в Дарфуре, однако кризис в Сомали еще далек от завершения.
Beginning with Somalia, we are truly concerned about the situation in Somalia and often worried, because it does not seem to be getting any better. Начну с Сомали; мы искренне обеспокоены, а порой даже встревожены положением в Сомали потому, что там не наблюдается никаких улучшений.
We look to the United Nations Political Office for Somalia to support this effort and to play a leading role in channelling and coordinating all international assistance for Somalia. Надеемся, что Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали поддержит эти усилия, а также возьмет на себя лидирующую роль в распределении и координации международной помощи Сомали.
I have the honour to transmit herewith the communiqué regarding Somalia issued by the meeting of the Ministerial Committee regarding Somalia, held at Khartoum on 22 June 2006. Имею честь препроводить настоящим коммюнике по вопросу о Сомали, опубликованное заседанием Комитета министров по Сомали, состоявшимся в Хартуме 22 июня 2006 года.