The Somalia and Bosnia branches of Al-Haramain have already been designated for their Al-Qaida funding activities. |
Сомалийское и боснийское отделения «Аль-Харамайн» уже включены в перечень за свою деятельность по финансированию «Аль-Каиды». |
In the past 18 months, Al-Shabaab in Somalia expelled more than 16 humanitarian organizations from areas under its control. |
За последние 18 месяцев сомалийское движение «Аш-Шабааб» выдворило из районов, находящихся под его контролем, более 16 гуманитарных организаций. |
ICRC and UNICEF (through the Somalia Red Crescent Society) provided basic health and other assistance to those displaced by the conflict in Galgaduud. |
МККК и ЮНИСЕФ (через Сомалийское общество Красного Полумесяца) оказали первичную медицинскую и иную помощь лицам, перемещенным в результате конфликта в Гальгудуде. |
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. |
После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером. |
For instance, as part of its project on legal awareness and the judiciary, UNDP Somalia is planning to use the services of a human rights expert for three to six months. |
Например, в рамках проекта по вопросам правовой осведомленности и деятельности судебных органов Сомалийское отделение ПРООН планирует использовать услуги эксперта по правам человека на протяжении трех-шести месяцев. |
Public Prosecutor's Office, Leghorn - Somalia case |
Прокуратура Ливорно - Сомалийское дело |
Public Prosecutor's Office, Milan - Somalia case |
Прокуратура Милана - Сомалийское дело |
What Kenya expects today from the Security Council is for it to collectively rally behind the Somali Government and help it to relocate to Somalia. |
Кения ожидает, Совет Безопасности сегодня сумеет коллективно поддержать сомалийское правительство и поможет ему переместиться в Сомали. |
The "Puntland State of Somalia" was established in 1998, and possesses its own internal security forces. |
«Сомалийское государство Пунтленд» было создано в 1998 году и располагает собственными внутренними силами безопасности. |
The Somali embassy in Nairobi facilitated issuance of visas for members of the Monitoring Group to travel to Somalia on short notice. |
Сомалийское посольство в Найроби содействовало выдаче виз членам Группы контроля для поездки в Сомали с коротким сроком уведомления. |
They have never clearly understood the importance of correctly accounting for the level of popular support that the new Somali Government enjoyed upon relocating to Somalia. |
Они никогда точно не понимали важности правильного обоснования масштабов той поддержки, которую новое сомалийское правительство получило после переезда в Сомали. |
President Guelleh's ethnic Somali origin was frequently cited to emphasize their appreciation for his understanding of the situation in Somalia, his concern and commitment to find a just solution to the conflict, as well as his courage. |
Часто, чтобы подчеркнуть высокую оценку понимания президентом Геллехом положения в Сомали, его беспокойства и приверженности поиску справедливого урегулирования конфликта, а также его мужества, участники отмечали его сомалийское этническое происхождение. |
The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act. |
Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт. |
Somali law and international treaties ratified by Somalia guarantee all accused a fair trial and prohibit gender-based discrimination, corporal and cruel punishments, such as amputations and floggings, as well as summary executions. |
Сомалийское законодательство и международные договоры, ратифицированные Сомали, гарантируют всем обвиненным лицам справедливое судебное разбирательство и запрещают гендерную дискриминацию, телесное и жестокое наказание, такие как ампутация конечностей и бичевание, а также суммарные казни. |
4.2 The State party adds to the facts as presented by the author and submits that the author's parents are citizens of Somalia and that the author is therefore entitled to Somali citizenship. |
4.2 Государство-участник дополняет представленные автором факты и утверждает, что родители автора являются гражданами Сомали и поэтому автор имеет право на сомалийское гражданство. |
Somalia is different from other African societies in crisis, given its fundamentally homogeneous character. |
Сомали отличается от других африканских стран, попавших в кризисную ситуацию, тем, что сомалийское общество является, в принципе, однородным. |
In May 1991 after the fall of the military dictator of Somalia, Siad Barre, the Somali National Movement declared the independence of Somaliland. |
В мае 1991 года после падения военной диктатуры Сиада Барре повстанческое Сомалийское национальное движение объявило о независимости Сомалиленда. |
Denmark has a non-resident embassy for Somalia in Nairobi, Kenya. |
Дания имеет Сомалийское посольство-нерезидент в Кенийском городе Найроби. |