Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Somalia - Стране"

Примеры: Somalia - Стране
The issue cannot be fundamentally resolved if the domestic crisis in Somalia is not effectively addressed. По сути, эту проблему нельзя решить без эффективного преодоления внутреннего кризиса в этой стране.
The conflict that has prevailed in Somalia for the past 14 years is attributed basically to the absence of an adequate international response. Тот факт, что в нашей стране конфликт шел в течение последних 14 лет, объясняется в основном отсутствием адекватной международной реакции.
Limits to freedom of expression are a serious concern throughout Somalia. Серьезную озабоченность по всей стране вызывает ограничение права на свободное выражение своего мнения.
The international community has had no precedent to guide it in dealing with the tragic situation in Somalia. У международного сообщества нет прецедента, которым оно могло бы руководствоваться при решении вопросов, связанных с трагическим положением в этой стране.
Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. Уганда приветствовала решение Совета Безопасности в 1992 году оказать гуманитарную помощь народу Сомали и восстановить порядок в стране.
UNICEF, for instance, translated the Convention on the Rights of the Child into Somali and is distributing it throughout Somalia. ЮНИСЕФ, например, подготовил перевод Конвенции о правах ребенка для Сомали и занимается его распространением в этой стране.
The European Union, acting through the Somali Unit of the European Commission, funds several activities in Somalia. Европейский союз, действуя через Группу по Сомали Европейской комиссии, финансирует несколько видов деятельности в этой стране.
The State party housed around 800,000 refugees, mostly from Somalia. Государство-участник приняло у себя в стране около 800000 беженцев, в основном из Сомали.
Conflict in southern Somalia continued to lead to displacement. Из-за конфликта в южной части Сомали в стране не прекращалось перемещение населения.
In the long run, Somalia is responsible for its own peace, stability, development and prosperity. В долгосрочной перспективе ответственность за обеспечение мира, стабильности, развития и процветания в стране будет нести сама Сомали.
A sustained presence in Somalia's capital will facilitate the international community's work in the country. Постоянное присутствие в столице Сомали будет содействовать работе международного сообщества в этой стране.
The charcoal trade has had a devastating effect on Somalia's environment, leading to massive deforestation in the country. Торговля древесным углем наносит непоправимый ущерб экологии Сомали, оборачиваясь широкомасштабным обезлесением в стране.
Somalia enjoys considerable international goodwill, and the presence of its friends is increasingly visible in the country. У Сомали довольно много союзников на международном уровне, и присутствие ее друзей в стране становится все более заметным.
I would like to welcome the success achieved in the political process in Somalia and the noticeable improvement in security conditions. Я хочу с удовлетворением отметить успехи, достигнутые в рамках политического процесса в Сомали, и заметное улучшение обстановки в стране в плане безопасности.
In Somalia, the security situation will continue to present a threat to peace and stability in the country and beyond. В Сомали положение в плане безопасности будет по-прежнему представлять угрозу миру и стабильности в стране и за ее пределами.
In closed consultations that followed, the Council members expressed serious concern over the humanitarian situation in Somalia and supported the work of relevant agencies there. В ходе последовавших за этим закрытых консультаций члены Совета выразили серьезную озабоченность по поводу гуманитарной ситуации в Сомали и заявили о поддержке работы соответствующих учреждений в этой стране.
Ultimately, the people of Somalia bear the primary responsibility for bringing lasting peace and stability to the country. В конечном итоге именно народ Сомали несет основную ответственность за обеспечение прочного мира и стабильности в его стране.
There are also some 1 million persons displaced within Somalia, living in difficult conditions in camps across the country. Кроме того, насчитывается еще около миллиона человек, оказавшихся перемещенными внутри Сомали и живущих в тяжелых условиях в лагерях по всей стране.
Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. Тем не менее был достигнут значительный прогресс в восстановлении стабильности в Сомали, после того как движение «Аш-Шабааб» было изгнано из нескольких стратегических пунктов в стране.
Mortality and malnutrition rates remain high, with global acute malnutrition rates exceeding 20 per cent in parts of southern and northern Somalia. В стране сохраняются высокие показатели смертности и недоедания, причем в некоторых южных и северных районах Сомали общий показатель острой недостаточности питания составляет свыше 20 процентов.
For the first time, humanitarian partners launched a three-year strategy in Somalia to address the protracted nature of the crisis in the country. Впервые в Сомали партнеры по гуманитарной деятельности приступили к осуществлению трехлетней стратегии с учетом затяжного характера кризиса в стране.
It will allow humanitarian organizations to scale up their presence in Somalia and to increase programming and enhance monitoring. Она позволит обеспечить более широкое присутствие гуманитарных организаций в Сомали, активизировать деятельность по осуществлению программ и усилить наблюдение за гуманитарной ситуацией в стране.
The people of Somalia have welcomed and embraced the change in their country. Народ Сомали приветствовал и с радостью воспринял эти преобразования в своей стране.
The Council attributed the continuing deterioration of the situation in Somalia to increasing internationalization of the conflict. Совет заявил, что, по его мнению, дальнейшее ухудшение ситуации в Сомали является результатом все большей интернационализации конфликта в этой стране.
The humanitarian situation in Somalia continues to be affected by the security situation in the country and by climatic conditions. На гуманитарной ситуации в Сомали продолжают сказываться отсутствие безопасности в стране и климатические условия.