Somalia is an oral society in which documents and other traditional forms of accurate record-keeping are not the norm. |
Сомали представляет собой «устное общество», в котором документы и другие традиционные формы ведения точной отчетности не являются нормой. |
The rumours were persistent with regard to the faction leaders who withdrew from the talks and went back to Somalia. |
Такие слухи настойчиво распространялись о лидерах группировок, которые покинули переговоры и вернулись в Сомали. |
For this kind of transaction, the ordering party is required to pay a deposit, particularly for weapons that are ordered from outside Somalia. |
Для такого рода операций заказывающая сторона должна внести депозит, особенно за оружие, которое заказывается за пределами Сомали. |
Raschiamboni is al-Ittihad's main supply centre for its operations in Somalia and the region. |
Камбони является главным центром снабжения «Аль-Иттихад» для ее операций в Сомали и в регионе. |
There have been persistent reports of arms coming into Somalia from the west across the Ethiopian border. |
Постоянно появляются сообщения о поставках оружия в Сомали с запада через эфиопскую границу. |
The flow of money to sustain the conflict in Somalia is associated with the interests of factions, groups or individuals. |
Денежные потоки, направляемые на поддержание конфликта в Сомали, связаны с интересами фракций, групп и частных лиц. |
This means that 14,000 kilograms of khat are exported to Somalia each day. |
Это означает, что ежедневно в Сомали доставляется 14000 кг ката. |
The landing fee for aircraft in Somalia is $200. |
Сбор за посадку самолета в Сомали составляет 200 долл. США. |
In Somalia there is a well-organized network of wholesalers and retailers in charge of the distribution of khat throughout the country. |
В Сомали действует хорошо отлаженная сеть оптовых и розничных торговцев, отвечающих за сбыт ката на всей территории страны. |
A recent study indicates that khat abuse is the cause of the mental illness of many militiamen in Somalia. |
Как показывает одно из недавних исследований, злоупотребление катом является причиной психических расстройств у многих ополченцев в Сомали. |
The Kenyan customs authorities have acknowledged recent seizures of sugar, allegedly smuggled from Somalia. |
Кенийские таможенные органы подтвердили факт недавней конфискации партий сахара, которые, предположительно, были ввезены контрабандой из Сомали. |
Mr. Djinnit pointed out that the AU fully supported the efforts of the United Nations and the Monitoring Group with regard to Somalia. |
Г-н Джиннит указал, что Африканский союз полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и Группы контроля в отношении Сомали. |
It had identified a focal point to coordinate its activities regarding the Somalia arms embargo with the United Nations. |
Она назначила координатора для координации с Организацией Объединенных Наций своей деятельности в связи с эмбарго на поставки оружия в Сомали. |
In this regard, IMO will support and endorse capacity-building and safety-related projects for Somalia. |
В этом отношении ИМО поддержит и одобрит проекты, касающиеся укрепления потенциала и обеспечения безопасности для Сомали. |
The customs authority claimed that there was no official trade between Djibouti and Somalia. |
Представители таможенных органов утверждают, что между Джибути и Сомали нет никакой официальной торговли. |
The dhows sail to Somalia, Yemen, Pakistan, India and the Gulf States. |
Эти суда плавают в Сомали, Йемен, Пакистан, Индию и государства Залива. |
There are only two registered ships in Djibouti that sail to Somalia. |
В Джибути имеется только два зарегистрированных судна, которые плавают в Сомали. |
Djibouti maintains that it has no information on arms movement from its borders to Somalia. |
Джибути утверждает, что не располагает информацией о перемещении оружия из пределов ее границ в Сомали. |
According to the officials, none of these cases involved Somalis or companies doing business in Somalia. |
По словам должностных лиц, ни один из этих случаев не имел отношения к сомалийцам или компаниям, действующим в Сомали. |
The Monitoring Group is still investigating to determine the exact port of origin in Somalia and the nature of their operations. |
Группа контроля продолжает расследование с целью установления точного порта происхождения в Сомали и характера деятельности этих судов. |
According to Ethiopia, there were illegal movements of goods from Somalia into Ethiopia. |
По утверждениям Эфиопии, имели место случаи незаконного провоза товаров из Сомали в Эфиопию. |
There is no customs authority in Somalia since there is no central government. |
В Сомали нет никакого таможенного органа, поскольку в стране нет центрального правительства. |
Faction leaders and warlords receive them in Mogadishu, Kismaayo and elsewhere in Somalia. |
Лидеры группировок и «военные бароны» получают его в Могадишо, Кисмайо и других местах в Сомали. |
The heaviest aircraft traffic in the region is between Kenya and Somalia. |
Наиболее интенсивные воздушные перевозки в регионе осуществляются между Кенией и Сомали. |
Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited. |
Пассажирские перевозки из Сомали в аэропорт «Уилсон» весьма ограничены. |