Английский - русский
Перевод слова Somalia

Перевод somalia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сомали (примеров 18720)
The Conference recognized the need for a new phase in the approach to Somalia's economic recovery. Участники Конференции признали необходимость перехода к новому этапу в деятельности по обеспечению экономического восстановления Сомали.
This region continued to receive asylum-seekers, mainly from Eritrea, Ethiopia and Somalia. В этот район по-прежнему стекались лица, ищущие убежища, главным образом из Сомали, Эритреи и Эфиопии.
In April, UNPOS held a meeting in Nairobi with the ARS leadership to explore options for the restoration of peace and security in Somalia. В апреле ПОООНС провело в Найроби совещание с руководителями АНОС в целях изучения вариантов восстановления мира и безопасности в Сомали.
Consequently, a security assessment mission will be dispatched to Somalia during the fourth quarter of 2008. Поэтому в четвертом квартале 2008 года в Сомали будет направлена миссия по оценке ситуации в области безопасности.
The independent expert acknowledges the regional dimensions of the conflicts and developments of the past year in Somalia. Независимый эксперт признает, что произошедшие в прошлом году в Сомали конфликты и события имели региональные последствия.
Больше примеров...
Сомалийский (примеров 65)
The people of Somalia can now embark upon the process of restoring a State of law and civil peace through their own efforts and with the support of the international community. Теперь сомалийский народ может встать на путь восстановления правового государства и гражданского мира своими собственными силами и при поддержке международного сообщества.
In this regard, we call on the Transitional National Government and the Somalia Reconciliation and Restoration Council to enter into constructive dialogue in a spirit of compromise and mutual respect to bring about national reconciliation. В этой связи мы призываем Переходное национальное правительство и Сомалийский совет по примирению и восстановлению вступить в конструктивный диалог в духе компромисса и взаимоуважения ради достижения национального примирения.
The Somali shilling is the official currency of Somalia. Сомалийский шиллинг - денежная единица Сомали.
In 2007, the Asmara Group held a Somali Congress for the Liberation and Reconstitution (SCLR) to devise a political formula for Somalia. В 2007 году Асмарская группа созвала Сомалийский конгресс за освобождение и восстановление (СКОВ) с целью разработки политической формулы для Сомали.
Considering that the people of Somalia should not be abandoned by the international community and that human rights should be placed on the agenda of talks regarding the future of Somalia, учитывая, что международное сообщество не должно оставлять сомалийский народ на произвол судьбы и что проблематику прав человека необходимо включить в повестку дня переговоров о будущем Сомали,
Больше примеров...
Сомалийской (примеров 126)
In that regard, the Security Council must be more engaged and supportive in finding a lasting solution to Somalia. В этой связи Совет Безопасности призван активнее заниматься поиском путей надежного решения сомалийской проблемы.
The failure of the Somalia operation, however, did not mean that peace-keeping operations were any less essential. Однако провал сомалийской операции не означает, что необходимость в операциях по поддержанию мира отпала.
Indirect elections in Puntland State of Somalia led to the selection of a new President. В результате непрямых выборов в Сомалийской государстве «Пунтленд» был избран новый президент.
Examples of such alliances are Mohamed Omar Habeeb "Dheere", former Governor of the Middle Shabelle region of Somalia, who was appointed in early May as Mayor of Mogadishu and Abdi Qeybdiid, who was named National Police Chief. Примерами таких союзов являются следующие: Мохамед Омар Хабиб «Дхере», бывший губернатор сомалийской области Средний Шабель, который был назначен в начале мая мэром Могадишо, и Абди Кибдиид, который был назначен начальником Национальной полиции.
I underline the importance of full implementation of the steps agreed with the Federal Government of Somalia and AMISOM to ensure that the United Nations support package for AMISOM and the Somali National Army is consistent with the Human Rights Due Diligence Policy. Я подчеркиваю большое значение полной реализации согласованных с федеральным правительством Сомали и АМИСОМ шагов по обеспечению того, чтобы поддержка, оказываемая Организацией Объединенных Наций АМИСОМ и сомалийской национальной армии, соответствовала политике должной осмотрительности в вопросах прав человека.
Больше примеров...
Стране (примеров 621)
There could be no effective and lasting progress in Somalia as long as arms and ammunition flowed unchecked across Somalia's borders. До тех пор пока будет продолжаться неконтролируемый поток оружия и боеприпасов через границу Сомали, не может быть подлинного и долгосрочного прогресса в этой стране.
Somalia's ongoing state of insecurity has stunted its economy and left its citizens with few opportunities for legitimate gainful employment. Постоянное отсутствие безопасности в стране парализует ее экономику и не оставляет гражданам шансов на законную занятость, приносящую доход.
While we commend humanitarian efforts in Somalia, we are deeply concerned that there has been no tangible progress in national and political reconciliation in that country. Хотя мы и поощряем гуманитарные усилия в Сомали, мы серьезно озабочены тем, что еще не достигнут существенный прогресс в национальном и политическом примирении в этой стране.
Despite the best efforts of the international community to help Somalia with traditional peace-keeping and humanitarian assistance, the situation had become intolerable by the end of 1992. Несмотря на все попытки международного сообщества помочь Сомали посредством традиционных мер по поддержанию мира и гуманитарной помощи, к концу 1992 года ситуация в стране стала нетерпимой.
Commends the Independent Expert for his report on the situation of human rights in Somalia, in which he cited an increase in human rights violations fuelled by the absence of an accountable government and the lack of infrastructure; выражает признательность независимому эксперту за его доклад о положении в области прав человека в Сомали, в котором он указал на увеличение числа нарушений прав человека в результате отсутствия подотчетных органов управления, а также инфраструктуры в стране;
Больше примеров...
Страны (примеров 764)
The humanitarian emergency in Somalia has been exacerbated by drought and famine, mostly in the southern and central regions of the country. Чрезвычайная гуманитарная ситуация в Сомали усугубилась вследствие засухи и голода, от которых пострадали в основном центральные и южные районы страны.
The Country Team is reassessing means of addressing the humanitarian and protection needs of internally displaced persons throughout Somalia, including through settling them in safer locations. Страновая группа проводит переоценку средств для удовлетворения потребностей перемещенных внутри страны лиц в гуманитарной области и в области защиты на территории всей Сомали, в том числе посредством их переселения в более безопасные районы.
In connection with the problems in Somalia and Rwanda, I should like to recall certain specific facts concerning the position that my country, Senegal, has taken on these questions of such concern to everyone. В связи с проблемами, сохраняющимися в Сомали и Руанде, я хотел бы напомнить о некоторых конкретных фактах, касающихся позиции моей страны Сенегала в этом вопросе, вызывающем столь большую заинтересованность у всех.
UNPOS staff have, during the period covered by the present report, made visits to all parts of the country, ensuring regular contacts and dialogue with all sectors of opinion inside Somalia. За период, охватываемый настоящим докладом, сотрудники ПОООНС посетили все районы страны, наладив регулярные контакты и диалог со всеми секторами общественного мнения внутри Сомали.
To request the Secretariat-General to pursue its efforts with the new Somali government and World Health Organization to re-equip seven hospitals in various regions of Somalia and to dispatch medical convoys to all parts of Somalia to support the health sector and supply hospitals with the necessary medicines; Обратиться к Генеральному секретариату с просьбой продолжить усилия, прилагаемые им во взаимодействии с новым правительством Сомали и Всемирной организацией здравоохранения в целях модернизации семи больниц в различных регионах Сомали и отправки санитарных колонн во все районы страны для оказания поддержки сектору здравоохранения путем обеспечения больниц необходимыми лекарственными средствами.
Больше примеров...
Сомалийцев (примеров 165)
During initial exchanges, leaders of the opposition stressed the need for the international community to give priority to achieving sustainable peace in Somalia and to recognize the responsibility to deploy a neutral force that would be accepted by Somalis. В ходе первоначального обмена мнениями лидеры оппозиции подчеркивали необходимость того, чтобы международное сообщество уделило приоритетное внимание обеспечению устойчивого мира в Сомали и признало ответственность в отношении развертывания нейтральных сил, которые были бы приемлемы для сомалийцев.
The Contact Group welcomed the political cooperation between the Transitional Federal Government and the Alliance for the Re-liberation of Somalia and called upon all Somalis, at home and abroad, to fully support the Djibouti agreement. Контактная группа приветствовала политическое сотрудничество между Переходным федеральным правительством и Альянсом за новое освобождение Сомали и призвала всех сомалийцев, находящихся как в стране, так и за ее пределами, полностью поддержать Джибутийское соглашение.
Owing to the escalation of violence in southern and central Somalia, as well as the effects of climate change, more than 119,000 Somalis were forced to leave their homes in 2010 and to seek refuge abroad, mainly in Ethiopia and Kenya. В 2010 году из-за эскалации насилия в южных и центральных районах Сомали и последствий изменения климата более 119000 сомалийцев были вынуждены покинуть свои дома и искать убежища в других странах, главным образом в Эфиопии и Кении.
The Council expresses its serious concern about the worsening humanitarian situation in Somalia and the impact of the current drought, which have left over 2 million Somalis in urgent need of humanitarian assistance and have resulted in significantly higher flows of refugees to neighbouring countries. Совет выражает серьезную обеспокоенность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации в Сомали и последствий нынешней засухи, в результате которой более чем 2 миллионам сомалийцев требуется безотлагательная гуманитарная помощь и которая привела к значительному увеличению притока беженцев в соседние страны.
It signalled a sharp contrast between the Georgia response and the lack of attention paid to the Somalia situation, even though 45,000 Somalis had fled to Kenya in the course of the current year. Она обратила внимание на огромное различие между мерами реагирования в Грузии и отсутствием внимания к положению в Сомали, несмотря на то, что 45000 сомалийцев были вынуждены бежать в Кению в течение этого года.
Больше примеров...
Сомалийское (примеров 18)
ICRC and UNICEF (through the Somalia Red Crescent Society) provided basic health and other assistance to those displaced by the conflict in Galgaduud. МККК и ЮНИСЕФ (через Сомалийское общество Красного Полумесяца) оказали первичную медицинскую и иную помощь лицам, перемещенным в результате конфликта в Гальгудуде.
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером.
Public Prosecutor's Office, Leghorn - Somalia case Прокуратура Ливорно - Сомалийское дело
President Guelleh's ethnic Somali origin was frequently cited to emphasize their appreciation for his understanding of the situation in Somalia, his concern and commitment to find a just solution to the conflict, as well as his courage. Часто, чтобы подчеркнуть высокую оценку понимания президентом Геллехом положения в Сомали, его беспокойства и приверженности поиску справедливого урегулирования конфликта, а также его мужества, участники отмечали его сомалийское этническое происхождение.
The Somali Government considers Ethiopia responsible for the safety and safe return of Colonel Abdirizak to Somalia and the international community is called upon to condemn this criminal act. Сомалийское правительство считает, что Эфиопия несет ответственность за безопасность и возвращение целым и невредимым полковника Абдиризака в Сомали, и народное сообщество призвано осудить этот преступный акт.
Больше примеров...