Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
Australia strongly supports continued international efforts to detain and prosecute pirates off the coast of Somalia. Австралия активно поддерживает неустанные усилия, принимаемые международным сообществом для задержания и судебного преследования пиратов, действующих у берегов Сомали.
Once it is finalized, Bangladesh would be able to prosecute individuals suspected of piracy off the coast of Somalia. По завершении этого процесса Бангладеш сможет осуществлять судебное преследование лиц, подозреваемых в пиратстве у берегов Сомали.
Several ships and their crews are being held by pirates along the coast of Somalia. В настоящее время у побережья Сомали пираты удерживают несколько судов с экипажами.
This Act will improve the legal framework for action to combat piracy at sea, particularly off the coast of Somalia. Этот закон позволит усовершенствовать правовые рамки для принятия мер по борьбе с морским пиратством, особенно у берегов Сомали.
Furthermore, Germany provides humanitarian assistance to Somalia, both bilaterally and through the European Union. Кроме того, Германия оказывает Сомали гуманитарную помощь как на двусторонней основе, так и по линии Европейского союза.
Mauritius strongly believes that a solution to the scourge of piracy in the Indian Ocean requires political stability in Somalia. Маврикий твердо убежден в том, что для решения проблемы пиратства в Индийском океане требуется установление политической стабильности в Сомали.
There has been progress on the political and security fronts in Somalia in recent months. В последние месяцы на политическом фронте и в области безопасности в Сомали был достигнут определенный прогресс.
Transitional Federal Government and allied forces have established a presence in key strategic towns in southern and central Somalia. Переходное федеральное правительство и союзные силы обеспечили присутствие в основных стратегических городах в южной и центральной части Сомали.
In January, the Transitional Federal Government issued a national policy for reconciliation and stabilization in newly liberated areas of south-central Somalia. В январе переходное федеральное правительство издало Национальную политику примирения и стабилизации в новых освобожденных южных районах центральной части Сомали.
"Somaliland" adopted a law on 5 February to overturn a constitutional ban on participating in international conferences on Somalia. 5 февраля «Сомалиленд» принял закон об отмене конституционного запрета на участие в международных конференциях по Сомали.
The timing paved the way for "Somaliland's" participation at the London Conference on Somalia on 23 February. Принятие этого закона в этот момент обеспечило участие «Сомалиленда» в Лондонской конференции по Сомали 23 февраля.
Humanitarian actors in Somalia have appealed for US$ 1.5 billion for 2012. Гуманитарные организации в Сомали обратились с призывом о выделении 1,5 млрд. долл. США на 2012 год.
The Special Rapporteur of the Human Rights Council on violence against women conducted her first visit to Somalia in December 2011. Специальный докладчик Совета по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин совершила свой первый визит в Сомали в декабре 2011 года.
Somalia's new interim Constitution will create a framework for all Somalis to take part in political life. В новой временной конституции Сомали будут предусмотрены положения, гарантирующие всем сомалийцам возможность участвовать в политической жизни.
The end of the transition should encourage the international community to invest seriously in the long-term recovery and development of Somalia. Окончание переходного этапа должно послужить для международного сообщества стимулом к осуществлению крупных инвестиций на цели долгосрочного восстановления и развития Сомали.
Construction of camps will follow the planned deployment of AMISOM personnel across south central Somalia. Строительство лагерей будет согласовано с запланированным развертыванием персонала АМИСОМ на юге центральной части Сомали.
However, quality standards are low and access to health services in rural areas in Somalia is extremely limited. Однако стандарты качества этих услуг низки и доступ к ним в сельских районах Сомали крайне ограничен.
Most of the southern and central parts of Somalia remained inaccessible, however, owing to the volatile security situation. Вместе с тем большинство южных и центральных районов Сомали по-прежнему были недоступны из-за нестабильной обстановки в плане безопасности.
The Human Development Report 2009 does not indicate literacy rates for Somalia. В Докладе о развитии человека за 2009 год отсутствуют данные об уровне грамотности в Сомали.
It is incumbent upon all of us to support and promote the process of reconstruction and the rebuilding of State institutions in Somalia. Наша общая обязанность состоит в том, чтобы поддерживать и поощрять процесс восстановления и реформирования государственных институтов в Сомали.
There were also cases, such as Myanmar and Somalia, where tangible progress was made. Были, однако, и случаи, такие как Мьянма и Сомали, где был достигнут ощутимый прогресс.
Somalia remained one of the biggest humanitarian challenges in the world owing to the persistence of conflict and recurrent drought. В силу неурегулированности конфликта и периодически повторяющейся засухи Сомали остается одной из самых проблемных в гуманитарном плане стран в мире.
The mandate of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) ended in June 2013 with the establishment of UNSOM. Действие мандата Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) закончилось в июне 2013 года с созданием МООНСОМ.
UNSOM is also establishing implementation and coordination partnerships with bilateral partners of the Federal Government of Somalia. МООНСОМ устанавливает также партнерские отношения с двусторонними партнерами федерального правительства Сомали в имплементационной и координационной областях.
It will also enable the United Nations to support the Federal Government of Somalia through the establishment of coordination forums at the local level. Это позволит также Организации Объединенных Наций оказывать поддержку федеральному правительству Сомали посредством создания координационных форумов на местном уровне.