| He replaced the previous Special Representative for Somalia, Ambassador Boubacar Gaoussou Diarra. | Он сменил предыдущего специального представителя по Сомали посла Бубакара Гауссу Диарру. |
| Somalia and AMISOM continue to be confronted with several caseloads of disengaged fighters. | У Сомали и АМИСОМ по-прежнему имеется несколько дел бывших боевиков. |
| The Special Representative welcomes the decision taken on 15 December 2014 by the Federal Parliament of Somalia to ratify the Convention. | Специальный представитель приветствует решение о ратифицикации Конвенции, принятое 15 декабря 2014 года Федеральным парламентом Сомали. |
| The presentation from UNMAS referred to its experiences in Mali and Somalia. | Презентация ЮНМАС касалась ее опыта в Мали и Сомали. |
| I am extremely concerned by the findings of the joint mission with respect to the current security situation in Somalia. | Я крайне обеспокоен выводами совместной миссии в отношении сложившейся в Сомали обстановкой в плане безопасности. |
| The mission is providing strategic advice to the Federal Government of Somalia and supporting the legal work of the Kampala process. | Миссия предоставляет стратегическую консультативную помощь федеральному правительству Сомали и поддерживает работу Кампальского процесса в правовой области. |
| The Secretariat stands ready to provide advice and assistance to the Federal Government of Somalia in implementing the provisions of that Convention. | Секретариат готов предоставить консультативную помощь и поддержку федеральному правительству Сомали в деле осуществления положений этой Конвенции. |
| The end of the political transition has ushered in a period of opportunity and great optimism in Somalia. | Завершение политического переходного процесса ознаменовало начало периода широких возможностей и возросшего оптимизма в Сомали. |
| Criteria for this review would be developed by the Somalia Integrated Task Force. | Критерии для рассмотрения этого вопроса разработает Комплексная целевая группа по Сомали. |
| A commission comprising representatives of Kenya, Somalia and UNHCR was set up to work on modalities for repatriation. | Для выработки процедур репатриации была учреждена комиссия в составе представителей Кении, Сомали и УВКБ. |
| Likewise, in South Sudan, Somalia, Ukraine and the Central Africa Republic, UNICEF staff had done sterling work. | Персонал ЮНИСЕФ также безукоризненно работал в Южном Судане, Сомали, Украине и Центральноафриканской Республике. |
| You set out through the red sea towards the coast of Somalia. | Вышла через Красное море прямо к берегам Сомали. |
| In Somalia, the central government collapsed and clan warfare broke out. | В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов. |
| I think her dad's from, like, Somalia or something. | Вроде, её папа из Сомали. |
| We're looking into whatever happened after the mission in Somalia. | Мы ищем информацию о случившемся после задания в Сомали. |
| The root cause of the problem lies within Somalia. | Коренная причина этой проблемы кроется в Сомали. |
| The historical ties of friendship and cooperation between the peoples of Eritrea and Somalia go back centuries. | Между народами Эритреи и Сомали на протяжении столетий существуют исторические узы дружбы и сотрудничества. |
| The constitution-making process for Somalia has gathered pace. | Процесс подготовки конституции Сомали набирает темпы. |
| The international community is encouraged to dedicate adequate and timely resources to Somalia for child protection. | Международному сообществу рекомендуется выделять Сомали надлежащие и своевременные ресурсы для нужд защиты детей. |
| The mission noted that the Council was actively seized of the Somalia dossier. | Миссия отметила, что Совет активно занимается вопросом о Сомали. |
| The representatives said that Somalia was facing a serious humanitarian crisis without comparison. | Представители отметили, что Сомали переживает беспрецедентный по тяжести гуманитарный кризис. |
| The representatives noted the difficulty of responding to Somalia's significant humanitarian needs. | Представители отметили сложность удовлетворения значительных гуманитарных потребностей Сомали. |
| The Council considered various aspects of the situation in Somalia on a regular basis. | Совет регулярно рассматривал различные вопросы, имеющие отношение к положению в Сомали. |
| In addition, Somalia signed the Convention during the special session of the Assembly. | Кроме того, в ходе Специальной сессии Ассамблеи Конвенцию подписала Сомали. |
| The Somali National Reconciliation Conference concluded on 14 October 2004 with the swearing-in of Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed as the President of Somalia. | Конференция по национальному примирению в Сомали закончилась 14 октября 2004 года приведением к присяге на пост президента Сомали полковника Абдуллахи Юсуф Ахмеда. |