He replaced the previous Special Representative for Somalia, Ambassador Boubacar Gaoussou Diarra. |
Он сменил предыдущего специального представителя по Сомали посла Бубакара Гауссу Диарру. |
Somalia and AMISOM continue to be confronted with several caseloads of disengaged fighters. |
У Сомали и АМИСОМ по-прежнему имеется несколько дел бывших боевиков. |
The Special Representative welcomes the decision taken on 15 December 2014 by the Federal Parliament of Somalia to ratify the Convention. |
Специальный представитель приветствует решение о ратифицикации Конвенции, принятое 15 декабря 2014 года Федеральным парламентом Сомали. |
The presentation from UNMAS referred to its experiences in Mali and Somalia. |
Презентация ЮНМАС касалась ее опыта в Мали и Сомали. |
I am extremely concerned by the findings of the joint mission with respect to the current security situation in Somalia. |
Я крайне обеспокоен выводами совместной миссии в отношении сложившейся в Сомали обстановкой в плане безопасности. |
The mission is providing strategic advice to the Federal Government of Somalia and supporting the legal work of the Kampala process. |
Миссия предоставляет стратегическую консультативную помощь федеральному правительству Сомали и поддерживает работу Кампальского процесса в правовой области. |
The Secretariat stands ready to provide advice and assistance to the Federal Government of Somalia in implementing the provisions of that Convention. |
Секретариат готов предоставить консультативную помощь и поддержку федеральному правительству Сомали в деле осуществления положений этой Конвенции. |
The end of the political transition has ushered in a period of opportunity and great optimism in Somalia. |
Завершение политического переходного процесса ознаменовало начало периода широких возможностей и возросшего оптимизма в Сомали. |
Criteria for this review would be developed by the Somalia Integrated Task Force. |
Критерии для рассмотрения этого вопроса разработает Комплексная целевая группа по Сомали. |
A commission comprising representatives of Kenya, Somalia and UNHCR was set up to work on modalities for repatriation. |
Для выработки процедур репатриации была учреждена комиссия в составе представителей Кении, Сомали и УВКБ. |
Likewise, in South Sudan, Somalia, Ukraine and the Central Africa Republic, UNICEF staff had done sterling work. |
Персонал ЮНИСЕФ также безукоризненно работал в Южном Судане, Сомали, Украине и Центральноафриканской Республике. |
You set out through the red sea towards the coast of Somalia. |
Вышла через Красное море прямо к берегам Сомали. |
In Somalia, the central government collapsed and clan warfare broke out. |
В Сомали правительство потерпело крах и разразилась война кланов. |
I think her dad's from, like, Somalia or something. |
Вроде, её папа из Сомали. |
We're looking into whatever happened after the mission in Somalia. |
Мы ищем информацию о случившемся после задания в Сомали. |
The root cause of the problem lies within Somalia. |
Коренная причина этой проблемы кроется в Сомали. |
The historical ties of friendship and cooperation between the peoples of Eritrea and Somalia go back centuries. |
Между народами Эритреи и Сомали на протяжении столетий существуют исторические узы дружбы и сотрудничества. |
The constitution-making process for Somalia has gathered pace. |
Процесс подготовки конституции Сомали набирает темпы. |
The international community is encouraged to dedicate adequate and timely resources to Somalia for child protection. |
Международному сообществу рекомендуется выделять Сомали надлежащие и своевременные ресурсы для нужд защиты детей. |
The mission noted that the Council was actively seized of the Somalia dossier. |
Миссия отметила, что Совет активно занимается вопросом о Сомали. |
The representatives said that Somalia was facing a serious humanitarian crisis without comparison. |
Представители отметили, что Сомали переживает беспрецедентный по тяжести гуманитарный кризис. |
The representatives noted the difficulty of responding to Somalia's significant humanitarian needs. |
Представители отметили сложность удовлетворения значительных гуманитарных потребностей Сомали. |
The Council considered various aspects of the situation in Somalia on a regular basis. |
Совет регулярно рассматривал различные вопросы, имеющие отношение к положению в Сомали. |
In addition, Somalia signed the Convention during the special session of the Assembly. |
Кроме того, в ходе Специальной сессии Ассамблеи Конвенцию подписала Сомали. |
The Somali National Reconciliation Conference concluded on 14 October 2004 with the swearing-in of Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed as the President of Somalia. |
Конференция по национальному примирению в Сомали закончилась 14 октября 2004 года приведением к присяге на пост президента Сомали полковника Абдуллахи Юсуф Ахмеда. |