| Piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia continue to be of concern. | Продолжают вызывать обеспокоенность проблемы пиратства и вооруженного разбоя на море у берегов Сомали. |
| Take the example of Somalia, where the situation has been bad. | Возьмем пример Сомали, где сложилась неблагоприятная ситуация. |
| Cameroon is deeply concerned by acts of violence in Somalia. | Камерун глубоко обеспокоен актами насилия в Сомали. |
| The congress is an important landmark in the reconciliation process in Somalia. | Конференция является важной вехой в процессе примирения в Сомали. |
| I call on all States in the region to respect Somalia's independence, sovereignty and territorial integrity. | Я призываю все государства в регионе уважать независимость, суверенитет и территориальную целостность Сомали. |
| However, successful implementation of the recommendations depends on the establishment of viable government in Somalia. | Однако успешное осуществление этих рекомендаций зависит от создания жизнеспособного правительства в Сомали. |
| During the discussion, they stressed the need for an all-inclusive political process in Somalia within the framework of the Transitional Federal Charter. | В ходе обсуждения они подчеркнули необходимость всеохватного политического процесса в Сомали в рамках Переходной федеральной хартии. |
| These initiatives are expected to be replicated in central/south Somalia during the course of 2006. | В течение 2006 года эти инициативы предполагается распространить на центральную/южную части Сомали. |
| All three States saw the situation in Somalia as a principal contributor to the terrorist threat to the region. | Все три государства рассматривают ситуацию в Сомали в качестве главного источника угрозы терроризма в регионе. |
| The Government of Yemen has provided one consignment to TFG in Somalia. | Правительство Йемена осуществило одну поставку для ФПП в Сомали. |
| Clandestine State support is an integral part of the ongoing process of militarization in Somalia. | Тайная государственная поддержка является неотъемлемой частью нынешнего процесса милитаризации Сомали. |
| It also provided troops and training to ICU in Somalia, as described below. | Оно также предоставляло войска и обеспечивало подготовку для СИС в Сомали. |
| It is currently the most powerful force in Somalia and the single most immediate threat to the existence of TFG. | В настоящее время он является наиболее влиятельной силой в Сомали, представляющей непосредственную угрозу существованию ПФП. |
| In support of these efforts, an interdepartmental and inter-agency integrated task force on Somalia is being established. | В поддержку этих усилий создается междепартаментская и межучрежденческая комплексная целевая группа по Сомали. |
| Since 1994, the Organization has worked with WHO to control the spread of tuberculosis in Somalia. | С 1994 года Организация совместно с ВОЗ ведет борьбу с распространением туберкулеза в Сомали. |
| During 2008, a key objective of the office has been to secure an inclusive political settlement in Somalia. | В 2008 году одной из основных целей Отделения было достижение всеобъемлющего политического урегулирования в Сомали. |
| The preliminary investigation had been suspended because of a lack of guarantees for the safety of the investigators in Somalia. | Предварительное расследование было приостановлено из-за отсутствия гарантий безопасности для следователей в Сомали. |
| Namibia is also concerned about the conflict situations in the Darfur region of the Sudan and in Somalia. | У Намибии также вызывают озабоченность конфликтные ситуации в Дарфурском районе Судана и Сомали. |
| My country, as a neighbour of Somalia, is directly affected. | Моя страна как сосед Сомали напрямую затронута данной проблемой. |
| Egypt is carefully and closely monitoring the problem of piracy off the coast of Somalia. | Египет внимательно и с беспокойством следит за проблемой пиратства у берегов Сомали. |
| This figure is in addition to the more than 400,000 IDPs already scattered around Somalia. | При этом по территории Сомали ранее расселились свыше 400000 ВПЛ. |
| This has to do with the actions of pirates off the coast of Somalia. | Это связано с пиратской деятельностью у берегов Сомали. |
| A number of States are patrolling the waters off the coast of Somalia to repress acts of piracy. | Ряд государств осуществляет патрулирование прибрежных акваторий Сомали для пресечения актов пиратства. |
| The situation in Somalia continues to be an important and complex issue for the United Nations. | Ситуация в Сомали продолжает быть серьезной и сложной проблемой для Организации Объединенных Наций. |
| On 20 March, at an open meeting, the Council considered the situation in Somalia. | 20 марта на открытом заседании Совет рассмотрел ситуацию в Сомали. |