| On numerous occasions the Chinese Government has made contributions to the African Union to support peacekeeping operations in Somalia. | Правительство Китая неоднократно вносило взносы в Африканский союз на поддержку операций по поддержанию мира в Сомали. |
| The establishment of effective governance in Somalia is an essential basis for ensuring public order. | Установление эффективного управления в Сомали является исключительно важной основой для обеспечения общественного порядка. |
| In conclusion, we would like to reaffirm our support for the strategy drawn up by the Secretary-General to address the crisis in Somalia. | В заключение мы хотели бы подтвердить свою поддержку стратегии, подготовленной Генеральным секретарем для преодоления кризиса в Сомали. |
| We urge all parties in Somalia to join the Djibouti process and its structures. | Мы настоятельно призываем все стороны в Сомали присоединиться к Джибутийскому процессу и его структурам. |
| Here, I play tribute to Djibouti for its endeavours with respect to Somalia. | Я хотел бы воздать должное Джибути за ее усилия в отношении Сомали. |
| Uganda reaffirms its support for the Djibouti peace process, as it represents the best opportunity for lasting peace in Somalia. | Уганда подтверждает свою поддержку Джибутийского мирного процесса, поскольку он обеспечивает нам лучшие возможности для установления в Сомали прочного мира. |
| We have passed through a long and painful struggle in Somalia over the past 18 years. | В Сомали за прошедшие 18 лет мы прошли сквозь очень долгую и тяжелую борьбу. |
| There are plenty of illegitimate ways to make small and large profits in and from Somalia. | Существует куча незаконных способов для того, чтобы получить как небольшой, так и крупный доход в Сомали или за ее счет. |
| More than 3 million people need assistance in Somalia. | Более З миллионов людей в Сомали нуждаются в оказании помощи. |
| Recent events present an opportunity to make real progress in Somalia. | События последнего времени предоставляют возможность добиться в Сомали реального прогресса. |
| Progress in Somalia will not come easily. | Добиваться в Сомали прогресса будет нелегко. |
| We acknowledge, as stated in his briefing that significant progress has been made recently in the political process in Somalia. | Мы признаем, что, как он указал в своем брифинге, в политическом процессе в Сомали в последнее время достигается значительный прогресс. |
| The international community must strengthen cooperation and interaction with Somalia, and we should mobilize the necessary support and resources. | Международное сообщество должно укреплять сотрудничество и взаимодействие с Сомали, и нам следует мобилизовать необходимую поддержку и ресурсы. |
| In Somalia we are witnessing one of the world's most tragic humanitarian crises and one of the most challenging political situations for the international community. | В Сомали мы являемся свидетелями самого трагического гуманитарного кризиса и одной из самых сложных политических ситуаций для международного сообщества. |
| The human rights situation in Somalia has been of great concern as well, as was rightly noted by the technical assessment mission. | Положение в области прав человека в Сомали также вызывает большую озабоченность, как было справедливо отмечено Технической миссией по оценке. |
| For the past few years, Norway has committed approximately $35 million annually to Somalia. | В последние годы Норвегия ежегодно выделяет Сомали примерно 35 млн. долл. США. |
| In accordance with Security Council resolution 1846, Somalia has authorized several States and regional organizations to operate in its territorial waters. | В соответствии с резолюцией 1846 Совета Безопасности власти Сомали разрешили ряду государств и региональных организаций действовать в территориальных водах страны. |
| As members know, there remains no peace to keep in Somalia. | Как известно членам Совета, в Сомали по-прежнему еще нет никакого мира, который можно было бы поддерживать. |
| Addressing past and ongoing massive human rights violations is of vital importance to the political future of Somalia. | Расследование прошлых и совершаемых в настоящее время массовых нарушений прав человека имеет существенно важное значение для политического будущего Сомали. |
| The expert undertook a mission to Kenya and Somalia from 26 August to 6 September 2002. | Поездка эксперта в Кению и Сомали состоялась 26 августа - 6 сентября 2002 года. |
| Attempts to visit other regions in Somalia were curtailed by security restrictions. | Попытки посетить другие районы Сомали не увенчались успехом в силу ограничений по соображениям безопасности. |
| The IGAD-sponsored peace conference for Somalia started in Eldoret, Kenya, on 15 October 2002. | 15 октября 2002 года в Элдорете, Кения, началась работа организованной МОВР мирной конференции для Сомали. |
| The right to life is repeatedly violated in Somalia. | В Сомали раз за разом нарушается право на жизнь. |
| Commercial vessels have occasionally been seized in Somalia, for political reasons or for ransom. | В Сомали отмечались случаи захвата торговых судов либо по политическим соображениям, либо для получения выкупа. |
| Displacement is a serious concern in Somalia. | Перемещение населения является в Сомали серьезной проблемой. |