Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
I am encouraged by ongoing international efforts to combat piracy off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. Я испытываю оптимизм в связи с продолжающимися международными усилиями по борьбе с пиратством у побережья Сомали и в Аденском заливе.
The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia. Совет министров, в частности, обсудил роль иностранных боевиков, которые принимали участие в попытках свергнуть переходное федеральное правительство Сомали.
The Djibouti Peace Process shall remain the only valid process for the implementation of peace and reconciliation in Somalia until August 2011. Джибутийский мирный процесс будет оставаться единственным жизнеспособным механизмом для достижения мира и примирения в Сомали вплоть до августа 2011 года.
The comprehensive arms embargo on Somalia is still in effect. Всеобъемлющее эмбарго на поставки оружия в Сомали продолжает действовать.
Yemen believes that the principal obstacle to the restoration of peace and stability to Somalia is the regional tension that fuels the conflict. Йемен считает, что главным препятствием на пути восстановления мира и стабильности в Сомали является региональная напряженность, подпитывающая конфликт.
Burundi had also sent troops to Somalia and other African countries, demonstrating solidarity with other countries in crisis. Бурунди также направила свои войска в Сомали и другие африканские страны, демонстрируя солидарность с другими странами, находящимися в кризисной ситуации.
He welcomed the President's interest in contributing a Guinean unit to the international effort to restore peace in Somalia. Оратор приветствует проявленный президентом интерес к тому, чтобы направить гвинейское подразделение в состав международной миссии по восстановлению мира в Сомали.
An inclusive dialogue among all Somalis and key stakeholders will help to map the way forward for Somalia. Проведение всеохватывающего диалога между всеми сомалийцами и основными заинтересованными сторонами поможет определить путь дальнейшего развития Сомали.
The forces of the Transitional Federal Government bear the primary responsibility for safeguarding peace and security in Somalia. Главная ответственность за поддержание мира и безопасности в Сомали возлагается на силы переходного федерального правительства.
Despite international efforts to fight piracy off the coast of Somalia, the problem has worsened in recent years. Несмотря на борьбу международного сообщества с пиратством у берегов Сомали, эта проблема в последние годы еще больше обострилась.
In mid-December, drought began in most parts of Somalia. В середине декабря на большей части территории Сомали началась засуха.
In addition to sporadic clan clashes throughout southern and central Somalia, fighting in Mogadishu continued. В дополнение к периодическим столкновениям в центральных и южных районах Сомали продолжались бои в Могадишо.
The case of Somalia has led to its operationalization on the basis of relevant United Nations resolutions. В случае с Сомали она была введена в действие на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
The Government will secure the common border with Somalia as expected of it by the citizens of Kenya. Правительство обеспечит защиту своей границы с Сомали, как этого и ожидают от него граждане Кении.
The Monitoring Group on Somalia and Eritrea is apparently oblivious to these events and facts. Очевидно, что Группа контроля по Сомали и Эритрее не обращает внимание на эти события и факты.
Northern and central Somalia suffer from acute water shortages, with the available water being mainly saline. В северных и центральных районах Сомали ощущается острая нехватка воды, а имеющаяся вода является в основном соленой.
The charcoal trade is rapidly depleting Somalia's forests. Торговля древесным углем быстро истощает лесные ресурсы Сомали.
The marine fishery sector of Somalia is underdeveloped, though there is the potential for longer-term growth. Сектор морского рыболовства Сомали относительно недоразвит, хотя имеется потенциал для его роста в долгосрочной перспективе.
While Somalia has signed various multilateral environment agreements, they are not enforced. Хотя Сомали подписала различные многосторонние экологические соглашения, их соблюдение не обеспечивается.
Somalia appears not to have proclaimed an exclusive economic zone in accordance with the Convention on the Law of the Sea. Представляется, что Сомали не объявила о создании исключительной экономической зоны в соответствии с Конвенцией по морскому праву.
To address the problem, Somalia and the region would need tailored tools and approaches. В целях решения этой проблемы Сомали и региону необходимы будут специально разработанные инструменты и подходы.
The socio-economic and ecological damage caused by the alleged illegal exploitation of Somalia's marine resources over the past two decades could be considerable. Социально-экономический и экологический ущерб, вызванный предполагаемой незаконной эксплуатацией морских ресурсов Сомали на протяжении последних двух десятилетий, может быть значителен.
However given the security situation in Somalia, such assessments have had limited field access. Однако в силу неблагополучной обстановки в Сомали доступ на места для проверки таких сообщений был весьма ограниченным.
Somalia ratified the Convention in July 2010. Сомали ратифицировало Конвенцию в июле 2010 года.
Although Somalia has signed a number of applicable international and regional agreements, the Government and regional administrations lack implementation and enforcement capacity. Хотя Сомали подписало ряд соответствующих международных и региональных соглашений, правительство и региональные администрации не располагают возможностями для их выполнения и обеспечения осуществления.