| In addition, Somalia is under consideration by the Common Humanitarian Fund. | Наряду с этим Общим гуманитарным фондом рассматривается Сомали. |
| However, it appears that the Council does not consider Somalia to be a priority. | Однако, по-видимому, Совет не считает Сомали приоритетным вопросом. |
| We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. | Мы призываем внешние стороны прекратить вмешательство во внутренние дела Сомали. |
| The truly tragic situations in the Sudan and Somalia are examples of this. | Поистине трагическая ситуация в Судане и Сомали является тому доказательством. |
| Somalia has been devastated by years of continued violence and instability. | Сомали много лет страдает от продолжающегося насилия и нестабильности. |
| There is a need, therefore, for the international community to support Somalia in this respect. | Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество поддержало Сомали в этом отношении. |
| This was the first visit of a British minister to Somalia since the establishment of the Transitional Federal Government. | Это был первый визит британского министра в Сомали после создания Переходного федерального правительства. |
| There is no functional administration of the justice system in Somalia. | Официальная система отправления правосудия в Сомали отсутствует. |
| The European Union is concerned at continuing tension in Somalia and condemns recent fighting in Mogadishu. | Европейский союз обеспокоен продолжающейся напряженностью в Сомали и осуждает недавние столкновения в Могадишо. |
| Canada's experience in Somalia illustrates the complementary roles of criminal and non-criminal investigation. | Опыт Канады в Сомали показывает дополнительные роли уголовного и неуголовного расследования. |
| Elsewhere in Somalia, there have been moves towards the establishment of new autonomous regions. | На остальной части Сомали отмечаются шаги по созданию новых автономных районов. |
| The joint needs assessment process will end with the publication of a reconstruction and development plan for Somalia. | Процесс совместной оценки потребностей завершится публикацией плана реконструкции и развития Сомали. |
| There is guarded optimism that it will be possible to stop polio transmission in Somalia. | По сдержанным оптимистичным оценкам, остановить распространение полиомиелита в Сомали можно. |
| UNICEF continues to promote a culture of peacebuilding and conflict resolution through education in Somalia. | ЮНИСЕФ продолжает развивать культуру миростроительства и урегулирования конфликтов посредством образования в Сомали. |
| The Engineer would be the focal point for the start-up phase of the Somalia mission. | Этот инженер будет отвечать за координацию начального этапа миссии в Сомали. |
| UNPOS would continue to be headed by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and supported primarily by the Department of Political Affairs. | ЮНПОС будет по-прежнему возглавляться Специальным представителем Генерального секретаря по Сомали и поддерживаться главным образом Департаментом по политическим вопросам. |
| Somalia is the first country in which the methodology for a strategic assessment mechanism has been applied. | Сомали стала первой страной, в которой была применена методология использования механизма стратегической оценки. |
| For its part, the African Union Peace and Security Council is actively seized of Somalia. | Проблемами Сомали активно занимается также Совет мира и безопасности Африканского союза. |
| The situation in Somalia is deteriorating at a rate faster than expected. | Обстановка в Сомали ухудшается быстрее, чем это предполагалось. |
| Securing the withdrawal of Ethiopian troops from Somalia remains an important test for the success of the agreement. | Обеспечение вывода эфиопских войск из Сомали остается важным мерилом успеха этого соглашения. |
| I am very alarmed at the culture of impunity that continues in Somalia. | Меня очень тревожит культура безнаказанности, которая сохраняется в Сомали. |
| The activities of the United Nations are increasingly threatened by the fighting in Somalia. | Растущую угрозу деятельности Организации Объединенных Наций представляют боевые действия в Сомали. |
| I welcome the commitment of the parties to establish a mechanism to facilitate and support the delivery of humanitarian assistance in Somalia. | Поэтому я приветствую обязательство сторон создать механизм для содействия и поддержки оказанию гуманитарной помощи в Сомали. |
| The arms embargo on Somalia has been in effect for over 16 years. | Эмбарго на оружие в отношении Сомали действует более 16 лет. |
| The costs of piracy for Somalia and the international community have been significant. | Издержки пиратства для Сомали и международного сообщества весьма значительны. |