| The Council condemns the leaders of those armed factions who continue to be obstacles to peace and stability in Somalia. | Совет осуждает лидеров тех вооруженных группировок, которые продолжают препятствовать установлению мира и стабильности в Сомали. |
| The Government and the people of Somalia are shocked beyond belief. | Правительство и народ Сомали потрясены до глубины души. |
| The Prime Minister of Somalia expressed similar sentiments, and condemned international terrorism in the strongest terms. | Премьер-министр Сомали высказал аналогичные чувства и самым решительным образом осудил международный терроризм. |
| Incidents of piracy have continued off the coast of Somalia. | У берегов Сомали продолжались акты пиратства. |
| In Somalia, all parties to the conflict continued to recruit children into their forces. | В Сомали все стороны конфликта продолжали вербовать детей в вооруженные силы. |
| A number of European missions visited Somalia for consultations with all leaders. | Ряд европейских миссий посетили Сомали для консультаций со всеми лидерами. |
| We strongly commend Kenya for its active role in promoting peace in Somalia. | Мы высоко оцениваем активную роль Кении в содействии миру в Сомали. |
| Today, African Union monitors crisscross nearly all areas of Somalia to ensure the implementation of the declaration on the cessation of hostilities. | Сегодня наблюдатели Африканского союза находятся практически во всех районах Сомали для обеспечения осуществления декларации о прекращении военных действий. |
| In Somalia, an estimated 3.2 million people currently require food assistance. | В Сомали около 3,2 миллионов человек нуждаются в продовольственной помощи. |
| Both factions insisted on the withdrawal of Ethiopian troops from Somalia. | Обе фракции настаивали на выводе эфиопских войск из Сомали. |
| The government forcibly returned hundreds of asylum-seekers to Somalia after the border closure. | После закрытия границы правительство принудительно вернуло в Сомали сотни просителей убежища. |
| All parties to the conflict in Somalia continue to abuse human rights and violate international humanitarian law. | Все стороны конфликта в Сомали по-прежнему нарушали права человека и международное гуманитарное право. |
| Relations between the territories of presente-night Somalia and the United Kingdom date back to the 19th century. | Начало отношений между территориями современного Сомали и Соединенного Королевства относится к XIX веку. |
| Central Regions State is a prospective autonomous region in the Federal Republic of Somalia. | Государство Центральных регионов Сомали - создающееся автономное государство в Федеративной Республике Сомали. |
| The last naturally occurring case of smallpox occurred in Somalia in 1977. | Последний естественный случай оспы произошёл в Сомали в 1977 году. |
| The referendum was held on a draft constitution that affirmed Somaliland's independence from Somalia as a separate state. | Референдум должен был одобрить проект Конституции, которая подтверждала независимость Сомалиленда от Сомали. |
| The Somali shilling is the official currency of Somalia. | Сомалийский шиллинг - денежная единица Сомали. |
| The Federal Government of Somalia maintains an embassy in Nairobi. | Федеральное правительство Сомали имеет посольство в Найроби. |
| Tourism in Somalia is regulated by the reconstituted national Ministry of Tourism. | Туризм в Сомали регулируется воссозданным национальным Министерством туризма. |
| In the early 20th century was created the Somalia italiana with colonial status. | В начале XIX-го века была создано Итальянское Сомали с колониальным статусом. |
| In 2012, the British authorities additionally organized the London Conference on Somalia to coordinate the international community's support for the interim Somali government. | В 2012 году британские власти организовали Лондонскую конференцию по Сомали для координации поддержки со стороны международного сообщества временного правительства Сомали. |
| Due to the long absence of governmental regulation, it is uncertain how many international inbound tourists visit Somalia per year. | Из-за длительного отсутствия государственного регулирования, неясно, сколько международных туристов приезжают в Сомали в год. |
| Other observers viewed Operation Gothic Serpent in Somalia as a mistake. | Другие наблюдатели считают операцию Готский змей в Сомали ошибкой. |
| In 1958, he was nominated as the director of airports in Somalia. | В 1958 году он был назначен директором аэропортов в Сомали. |
| "Greek cargo ship seized by pirates off coast of Somalia". | Греческое грузовое судно захвачено пиратами у побережья Сомали. |