Travel into and within Somalia is both difficult and time-consuming. |
Поездки в Сомали и по ее территории сопряжены со сложностями и отнимают много времени. |
Operating in Somalia remains a challenge for management and staff. |
Осуществление деятельности в Сомали по-прежнему является трудной задачей как для администрации, так и для сотрудников. |
Internally displaced persons from southern Somalia are also classified as illegal immigrants. |
Лица, перемещенные внутри страны из южных районов Сомали, также классифицируются как незаконные иммигранты. |
Remittances to Somalia provide approximately $1 billion of foreign income annually. |
Объем ежегодно переводимых в Сомали валютных средств составляет порядка 1 млрд. долл. США. |
UNSOA further actively participated in both the Kenya and Somalia country teams. |
Кроме того, ЮНСОА активно участвовало в работе страновых групп в Кении и Сомали. |
Somalia reports that its Government received institutional strengthening support from the Multilateral Fund through the UNEP Compliance Assistance Programme. |
Сомали сообщила о том, что ее правительство получило от Многостороннего фонда по линии Программы ЮНЕП по содействию соблюдению поддержку в деле укрепления организационной структуры. |
Moreover, Eritrea has never considered Somalia a threat. |
Кроме того, Эритрея никогда не рассматривала Сомали в качестве источника угрозы. |
Somalis also report observing foreign trawlers fishing in Somalia's coastal waters. |
Сомалийцы также сообщают, что видели, как иностранные траулеры ведут лов рыбы в прибрежных водах Сомали. |
Unimpeded humanitarian access to populations in crisis in southern Somalia was not secured. |
Беспрепятственного гуманитарного доступа к группам населения, находящимся в кризисной ситуации на юге Сомали, обеспечить не удалось. |
Somalia has been a priority, and my commitment is steadfast. |
Вопрос о Сомали был и остается одним из приоритетных, и я неизменно привержен делу его решения. |
Somalia urgently needs more help from its international partners. |
Сомали в срочном порядке нуждается в увеличении объема помощи со стороны своих международных партнеров. |
There are not yet any agreements between naval States and Somalia. |
Каких-либо соглашений между государствами, осуществляющими морское патрулирование, и Сомали пока не заключено. |
Many of them are reportedly within Somalia. |
По сообщениям, многие из них находятся на территории Сомали. |
A press statement issued by Al-Shabaab subsequently banned all WFP operations in Somalia. |
В опубликованном впоследствии движением «Аш-Шабааб» заявлении для прессы было объявлено о введении запрета на все операции ВПП в Сомали. |
The protection of civilians is an obligation long ignored in Somalia. |
Защита гражданского населения - это обязательство, о котором долго не вспоминали в Сомали. |
In Somalia, minorities have historically suffered discrimination. |
На протяжении всей истории меньшинства в Сомали всегда страдали от дискриминации. |
It inquired about measures to raise awareness of human rights in Somalia. |
Он поинтересовался, какие меры принимаются для улучшения осведомленности людей в области прав человека в Сомали. |
Norway called for an increased international presence in Somalia in 2011. |
Норвегия призвала расширить международное присутствие в Сомали в 2011 году и изложила свои рекомендации. |
Nicaragua welcomed Somalia's national report focusing on its transitional framework. |
Никарагуа приветствовала национальный доклад Сомали, основное внимание в котором уделяется механизмам переходного периода. |
As a Somali national court, sentences would most naturally be enforced in Somalia. |
Поскольку такой суд будет сомалийским национальным судом, выносимые им приговоры, совершенно естественно, будут приводиться в исполнение в Сомали. |
The regional State where the volume of prosecutions might justify a special chamber is Somalia. |
Государством в регионе, в котором число судебных процессов над пиратами может оправдывать создание специальной палаты, является Сомали. |
Human trafficking both inside and outside Somalia remains a serious concern. |
Торговля людьми как в пределах, так и за пределами Сомали продолжает вызывать серьезную обеспокоенность. |
Somalia will need such students when peace returns. |
Сомали будет нуждаться в таких студентах после возращения мира в эту страну. |
The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. |
Таким образом, на Организацию Объединенных Наций возложена особая политическая ответственность за Сомали. |
Insecurity remains the most critical challenge facing Somalia today. |
Отсутствие безопасности по-прежнему является самой критической проблемой, с которой сталкивается Сомали сегодня. |