| There is a stark contrast between northern Somalia and southern Somalia. | В этом контексте наблюдается сильный контраст между северной и южной частями Сомали. |
| I wish to emphasize that this draft resolution before you is about humanitarian assistance to Somalia and the rehabilitation and reconstruction of Somalia. | Хотелось бы подчеркнуть, что представленный вашему вниманию проект резолюции касается гуманитарной помощи Сомали и ее оздоровления и восстановления. |
| In Somalia, the ZU-23 is mounted on a truck and used by the different warring factions as "technicals" in Somalia. | В Сомали ЗУ-23 устанавливаются на автомобилях и используются различными противоборствующими группировками как «технички». |
| It is imperative to develop military training facilities inside Somalia so that military training can be conducted inside Somalia. | На территории Сомали необходимо создать военные учебные центры для обеспечения возможности ведения военной подготовки. |
| The Somali Arms Markets in Somalia are not only the principal source of arms purchases within Somalia, they also supply buyers such as criminal organizations and rebel movements outside Somalia. | Оружейные рынки Сомали являются не только главным источником оружия для местных покупателей, они также снабжают оружием преступные сообщества и повстанческие движения, действующие за пределами этой страны. |
| The internal situation in Somalia contributes to insecurity and instability in neighbouring countries. | З. Внутреннее положение в Сомали является фактором, обостряющим обстановку отсутствия безопасности и нестабильности в соседних странах. |
| Moreover, Somali leaders and other individuals with important information regularly travel outside Somalia. | Кроме того, сомалийские лидеры и другие лица, располагающие важной информацией, регулярно выезжают за пределы Сомали. |
| Somalia needs serious sponsorship to push the peace forward. | Сомали нуждается в серьезной поддержке для решительного движения вперед в направлении достижения мира. |
| The security situation in Somalia remains tenuous. | Положение в области безопасности в Сомали продолжает оставаться нестабильным. |
| Developmental engagement between Denmark and Somalia dates back to 1980. | Первое официальное взаимодействие в области развития между Данией и Сомали относится к 1980 году. |
| Yet Somalia still rarely gets into the headlines. | Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали. |
| Somalia's political future is uncertain at best. | Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным. |
| The security situation in Somalia had deteriorated significantly. | Ситуация в Сомали в плане безопасности к тому времени заметно ухудшилась. |
| UNITAF had deployed approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. | В составе ЮНИТАФ в южных и центральных районах Сомали были развернуты подразделения, численность личного состава которых составляла примерно 37000 человек. |
| Somalia will need external assistance to start reconstruction and rehabilitation of essential infrastructure. | Для того чтобы начать реконструкцию и восстановление важнейших элементов инфраструктуры, Сомали нуждается во внешней помощи. |
| Examples include Angola, Mozambique and Somalia. | Примерами такого сотрудничества являются Ангола, Мозамбик и Сомали. |
| These are designed to ensure standardization of training throughout Somalia. | Эти меры нацелены на обеспечение стандартизации процесса подготовки кадров по всей Сомали. |
| Pakistan continues to be deeply concerned over the situation in Somalia. | Пакистан, как и прежде, проявляет глубокую озабоченность по поводу положения в Сомали. |
| Community-based programmes in Somalia continued under uncertain political conditions. | В нестабильных политических условиях продолжалось осуществление программ на уровне общин в Сомали. |
| Humanitarian programmes continue to face challenging security problems in Somalia. | При осуществлении в Сомали гуманитарных программ по-прежнему встают острые проблемы в области безопасности. |
| Should these efforts fail, we might witness renewed fighting and civil war in Somalia. | Если эти усилия не увенчаются успехом, мы можем стать свидетелями возобновления боевых действий и гражданской войны в Сомали. |
| Somalia is left burning while catastrophe stalks. | Сомали остается в огне, хотя удалось избежать катастрофы. |
| Somalia continues to be a priority for UNICEF. | Сомали по-прежнему является одной из стран, которым ЮНИСЕФ уделяет первоочередное внимание. |
| UNICEF water supply programmes benefited more than 380,000 people throughout Somalia. | Программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения проводились в интересах более чем 380000 людей на всей территории Сомали. |
| Examples were Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda. | Примерами операции этого типа являются Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда. |