There is a stark contrast between northern Somalia and southern Somalia. |
В этом контексте наблюдается сильный контраст между северной и южной частями Сомали. |
I wish to emphasize that this draft resolution before you is about humanitarian assistance to Somalia and the rehabilitation and reconstruction of Somalia. |
Хотелось бы подчеркнуть, что представленный вашему вниманию проект резолюции касается гуманитарной помощи Сомали и ее оздоровления и восстановления. |
In Somalia, the ZU-23 is mounted on a truck and used by the different warring factions as "technicals" in Somalia. |
В Сомали ЗУ-23 устанавливаются на автомобилях и используются различными противоборствующими группировками как «технички». |
It is imperative to develop military training facilities inside Somalia so that military training can be conducted inside Somalia. |
На территории Сомали необходимо создать военные учебные центры для обеспечения возможности ведения военной подготовки. |
The Somali Arms Markets in Somalia are not only the principal source of arms purchases within Somalia, they also supply buyers such as criminal organizations and rebel movements outside Somalia. |
Оружейные рынки Сомали являются не только главным источником оружия для местных покупателей, они также снабжают оружием преступные сообщества и повстанческие движения, действующие за пределами этой страны. |
The internal situation in Somalia contributes to insecurity and instability in neighbouring countries. |
З. Внутреннее положение в Сомали является фактором, обостряющим обстановку отсутствия безопасности и нестабильности в соседних странах. |
Moreover, Somali leaders and other individuals with important information regularly travel outside Somalia. |
Кроме того, сомалийские лидеры и другие лица, располагающие важной информацией, регулярно выезжают за пределы Сомали. |
Somalia needs serious sponsorship to push the peace forward. |
Сомали нуждается в серьезной поддержке для решительного движения вперед в направлении достижения мира. |
The security situation in Somalia remains tenuous. |
Положение в области безопасности в Сомали продолжает оставаться нестабильным. |
Developmental engagement between Denmark and Somalia dates back to 1980. |
Первое официальное взаимодействие в области развития между Данией и Сомали относится к 1980 году. |
Yet Somalia still rarely gets into the headlines. |
Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали. |
Somalia's political future is uncertain at best. |
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным. |
The security situation in Somalia had deteriorated significantly. |
Ситуация в Сомали в плане безопасности к тому времени заметно ухудшилась. |
UNITAF had deployed approximately 37,000 troops in southern and central Somalia. |
В составе ЮНИТАФ в южных и центральных районах Сомали были развернуты подразделения, численность личного состава которых составляла примерно 37000 человек. |
Somalia will need external assistance to start reconstruction and rehabilitation of essential infrastructure. |
Для того чтобы начать реконструкцию и восстановление важнейших элементов инфраструктуры, Сомали нуждается во внешней помощи. |
Examples include Angola, Mozambique and Somalia. |
Примерами такого сотрудничества являются Ангола, Мозамбик и Сомали. |
These are designed to ensure standardization of training throughout Somalia. |
Эти меры нацелены на обеспечение стандартизации процесса подготовки кадров по всей Сомали. |
Pakistan continues to be deeply concerned over the situation in Somalia. |
Пакистан, как и прежде, проявляет глубокую озабоченность по поводу положения в Сомали. |
Community-based programmes in Somalia continued under uncertain political conditions. |
В нестабильных политических условиях продолжалось осуществление программ на уровне общин в Сомали. |
Humanitarian programmes continue to face challenging security problems in Somalia. |
При осуществлении в Сомали гуманитарных программ по-прежнему встают острые проблемы в области безопасности. |
Should these efforts fail, we might witness renewed fighting and civil war in Somalia. |
Если эти усилия не увенчаются успехом, мы можем стать свидетелями возобновления боевых действий и гражданской войны в Сомали. |
Somalia is left burning while catastrophe stalks. |
Сомали остается в огне, хотя удалось избежать катастрофы. |
Somalia continues to be a priority for UNICEF. |
Сомали по-прежнему является одной из стран, которым ЮНИСЕФ уделяет первоочередное внимание. |
UNICEF water supply programmes benefited more than 380,000 people throughout Somalia. |
Программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения проводились в интересах более чем 380000 людей на всей территории Сомали. |
Examples were Bosnia and Herzegovina, Somalia and Rwanda. |
Примерами операции этого типа являются Босния и Герцеговина, Сомали и Руанда. |