Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
In Somalia, WFP delivered 650,000 tons of food, with the vital support of European Union naval escorts under Operation Atalanta, which ensured the shipment was protected from pirates and reached Somalia, without losses. В Сомали ВПП доставила 650000 тонн продовольствия при жизненно важной поддержке военно-морских судов сопровождения Европейского союза в рамках операции «Аталанта», которые обеспечили защиту грузов от пиратов и их доставку без потерь в Сомали.
Eight months since its formation, the Federal Government of Somalia has intensified its efforts to establish credible State institutions and reach out beyond Mogadishu to realize its vision of a well-functioning federated Somalia. За восемь месяцев после своего образования федеральное правительство Сомали активизировало свои усилия по созданию заслуживающих доверия государственных институтов и распространению своей деятельности за пределы Могадишо с целью реализации своего видения эффективно функционирующей федеративной Сомали.
On 7 May 2013, in London, the United Kingdom and Somalia co-hosted the second London Conference on Somalia. Соединенное Королевство и Сомали совместно организовали в Лондоне 7 мая 2013 года вторую Лондонскую конференцию по Сомали.
I urge Somalia's partners to support the humanitarian appeal for Somalia, which seeks to build the capacity of Somali communities and the authorities to prevent future humanitarian catastrophe. Я настоятельно призываю партнеров Сомали поддержать гуманитарный призыв в интересах Сомали, который направлен на укрепление потенциала сомалийских общин и властей для предотвращения будущей гуманитарной катастрофы.
The endorsement of the Compact sent an important signal that the international community is ready to operate differently in Somalia and will support the Federal Government to lead Somalia out of fragility. Одобрение этой договоренности - важное свидетельство того, что международное сообщество готово действовать в Сомали по-другому и будет поддерживать усилия федерального правительства в направлении стабилизации Сомали.
The representative of the Department of Political Affairs gave a political overview of the situation in Somalia and the ongoing preparations for establishing a special political mission in Somalia. Представитель Департамента по политическим вопросам представил политический обзор ситуации в Сомали и подготовки к созданию специальной политической миссии в Сомали.
In Somalia, cluster activities are carried out with over 400 partners, and the Somalia food security cluster is also engaging in local leadership capacity at the sub-national level. В Сомали в деятельности кластера участвуют более 400 партнеров, и кластер по продовольственной безопасности Сомали участвует также в органах местного руководства на субнациональном уровне.
After the vote, the Deputy Permanent Representative of Somalia to the United Nations welcomed the adoption of the resolution and reaffirmed to the Council the commitment of Somalia to cooperation. После голосования заместитель Постоянного представителя Сомали при Организации Объединенных Наций приветствовал принятие этой резолюции и вновь заверил Совет в готовности Сомали к сотрудничеству.
Jowhar is located on the primary north-south highway in Somalia and, as a result, is a mandatory transit point for traffic in south-central Somalia. Джоухар расположен на главной проходящей с севера на юг автомагистрали Сомали и поэтому является естественным транзитным пунктом на юге центрального района Сомали.
China believes that the question of piracy in Somalia should not be seen as a stand-alone issue because it is merely an expression of the political contradictions in Somalia. Китай считает, что вопрос о пиратстве в Сомали не должен рассматриваться в качестве отдельного вопроса, поскольку он является лишь отражением политических противоречий в Сомали.
Regrettably, due to the security situation in Somalia the Monitoring Group was unable to undertake a mission to any region in Somalia. К сожалению, в связи с обстановкой в плане безопасности в Сомали Группа контроля не смогла посетить ни один из районов Сомали.
Furthermore, the tsunami coincided with an important milestone in the history of Somalia, namely, the recent formation of an all-inclusive Government of National Unity for Somalia. Кроме того, приход цунами совпал с важным событием в истории Сомали, а именно недавним формированием на широкой основе правительства национального единства Сомали.
Invite donors to make contributions to the trust fund for peace-building in Somalia and promoting coherency of policy approaches towards Somalia; предложить донорам вносить взносы в целевой фонд миростроительства в Сомали и добиваться согласования стратегических подходов к урегулированию ситуации в Сомали;
The report also includes information on the steps taken by the Secretariat to establish a Trust Fund for Peace-Building in Somalia and the Somalia Contact Group. В доклад включена также информация о шагах, предпринятых Секретариатом в целях создания целевого фонда миростроительства в Сомали и Контактной группы по Сомали.
The quickest way to enhance the effectiveness of the enforcement of the embargo is through direct diplomatic engagement by the Security Council Committee concerning Somalia with the states that border Somalia. Кратчайший путь к повышению эффективности соблюдения эмбарго лежит через установление Комитетом Совета Безопасности по Сомали прямых дипломатических контактов с государствами, которые граничат с Сомали.
Furthermore, the report provides information on the status of the Trust Fund for Peace-Building in Somalia and on the activities of the Somalia Contact Group. Кроме того, в докладе содержится информация о статусе Целевого фонда миростроительства в Сомали, а также о деятельности Контактной группы по Сомали.
The Committee also considered a request, dated 20 June 2001, from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the export of specialized equipment to Somalia to be used by HALO Trust for its humanitarian demining programme in north-west Somalia. Комитет также рассмотрел просьбу Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от 20 июня 2001 года об экспорте в Сомали специализированного оборудования, которое будет использоваться организацией «ХАЛО траст» в рамках ее гуманитарной программы разминирования в северо-западных районах Сомали.
The petitioner initially stated that he had never been outside Somalia but subsequently stated that he first left Somalia in 1991. Заявитель первоначально сообщил, что он никогда не выезжал за пределы Сомали, однако затем указал, что он впервые покинул Сомали в 1991 году.
Following the establishment of the Federal Government of Somalia in 2012, a Djibouti delegation also attended the inauguration ceremony of Somalia's new president. В 2012 году, после принятия новой конституции и создания Федерального правительства Сомали делегация Джибути присутствовала на церемонии инаугурации нового президента Сомали.
At a joint press conference with President Yusuf, the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, stated that the new Government of Somalia needed to move to Somalia at the earliest opportunity. На совместной с президентом Юсуфом пресс-конференции премьер-министр Эфиопии Мелес Зенауи заявил, что новому сомалийскому правительству необходимо переехать в Сомали при первой возможности.
Hirshabelle considers itself an autonomous state within the larger Federal Republic of Somalia, as defined by the Provisional Constitution of the Federal Republic of Somalia. Хиршабелле провозгласил себя автономным государством Федеративной Республики Сомали, как это определено в временной конституции Сомали.
The Transitional Federal Government of Somalia opposed the referendum, describing it as illegal and said that the government of Somaliland had no authority to unilaterally separate from Somalia. Переходное федеральное правительство Сомали выступало против референдума, считая его нелегальным, и заявляло, что правительство Сомалиленда не имеет прав на одностороннее отделение от Сомали.
WHO continued to manage the supply of essential drugs and deliver them to most parts of Somalia through the Mogadishu-based Somalia Central Pharmacy (SCP). ВОЗ продолжала руководить поставками основных лекарств и обеспечивать их доставку в большинство районов Сомали, действуя через находящуюся в Могадишо центральную аптеку Сомали (ЦАС).
The Somalia Rehabilitation Programme funded by UNDP, with a budget of US$ 20 million, continues its activities through Project Implementation Offices (PIOs) in north-western, north-eastern and southern Somalia. Программа восстановления Сомали, которая финансируется ПРООН и бюджет которой составляет 20 млн. долл. США, через свои отделения по осуществлению проектов (ООП) продолжает проводить мероприятия на северо-западе, северо-востоке и юге Сомали.
While diminishing donor resources for Somalia have reined in the operations of humanitarian partners, donors are encouraged to adopt a proactive and forward-thinking approach with regard to Somalia. Хотя сокращение объема донорских ресурсов ограничило операции партнеров по гуманитарной деятельности в Сомали, доноров настоятельно просят использовать активный и ориентированный на перспективу подход к вопросам, касающимся Сомали.