| Sadly, that has been the case with Somalia. | К сожалению, именно такая ситуация сложилась в случае с Сомали. |
| The situations in Darfur and Somalia remain critical, and in many instances consolidating peace after a conflict has ended is a challenge. | Ситуация в Дарфуре и Сомали остается критической, и во многих случаях укрепление мира по окончании конфликта является сложным делом. |
| In its written and oral representations, Somalia recalled the 11-year civil war that had devastated the country. | В своих письменном и устном представлениях Сомали напомнило о продолжавшейся на протяжении 11 лет гражданской войне, которая опустошила страну. |
| It also noted that the petitioner was not willing to return to any area of Somalia, including Galkayo. | Суд также отметил, что заявитель не желает возвращаться ни в один из районов Сомали, включая Галькайо. |
| 6.3 According to the petitioner, recent peace initiatives have not ended the conflict in Somalia. | 6.3 По утверждению заявителя, последние мирные инициативы не привели к прекращению конфликта в Сомали. |
| Hundreds of thousands of people were also newly displaced as a result of the conflict in Somalia. | В результате конфликта в Сомали число вынужденных переселенцев возросло на сотни тысяч человек. |
| Insurgent factions stated that they were fighting to force Ethiopia's withdrawal from Somalia. | Повстанческие группировки утверждали, что сражаются за то, чтобы Эфиопия вывела свои войска из Сомали. |
| More than 1.2 million civilians were internally displaced in southern and central Somalia. | Более 1,2 миллиона мирных жителей стали вынужденными переселенцами в южной и центральной частях Сомали. |
| It is estimated that Somaliland continued to host tens of thousands of displaced Somalis fleeing violence in southern and central Somalia. | По оценкам, Сомалиленд оставался пристанищем для десятков тысяч вынужденных переселенцев, бежавших от насилия в южной и центральной частях Сомали. |
| In January and February Ethiopian troops in Somalia unlawfully transferred (rendered) at least 85 political prisoners to Ethiopia. | В январе и феврале эфиопские войска в Сомали незаконно перебросили (выдали) не менее 85 политических заключённых в Эфиопию. |
| On 29 April the arms embargo on Somalia was extended by the UN Security Council. | Двадцать девятого апреля Совет Безопасности ООН продлил эмбарго на поставки оружия в Сомали. |
| The Kenyan border, however, remained officially closed throughout 2007 to people fleeing conflict in south-western and central Somalia. | При этом на протяжении всего года граница с Кенией оставалась официально закрытой для тех, кто бежал от конфликта в юго-западной и центральной частях Сомали. |
| At least 140 people fleeing Somalia in January who managed to enter Kenya were detained by the Kenyan authorities. | Кенийские власти задержали не менее 140 человек, бежавших из Сомали в январе, которым удалось добраться до Кении. |
| He was involved in operations in Somalia, Sudan, Mozambique and the Balkans. | Он принимал участие в операциях в Сомали, Судане, Мозамбике и на Балканах. |
| This made him the most popular and one of the most loved politicians in Somalia. | Это сделало его самым популярным и одним из самых любимых политиков в Сомали. |
| Three UN employees from Germany, Somalia, and the UK were wounded. | Три сотрудника ООН из Германии, Сомали, и Великобритании были ранены. |
| The modest industrial sector, based on the processing of agricultural products, accounts for 10% of Somalia's GDP. | Промышленный сектор, основанный на переработке сельскохозяйственной продукции, составляет 10 % от ВВП Сомали. |
| Somaliland's leaders have also distanced themselves from the Federal Government of Somalia, which they see as a threat to their self-declared independence. | Лидеры Сомалиленда также дистанцировались от создания Федерального правительства Сомали, которое они рассматривают как угрозу своей независимости. |
| Somalia maintains an embassy in Islamabad which was established in 1976. | Сомали имеет посольство в Исламабаде, которое было открыто в 1976 году. |
| May 18 - Somalia requests international assistance to establish an anti-piracy coast guard. | 18 мая - Власти Сомали попросили о помощи в создании береговой охраны. |
| In central Somalia, Galmudug is another regional entity that emerged just south of Puntland. | В центральном Сомали, Галмудуг - другая региональная единица, находящаяся к югу от Пунтленда. |
| On 6 June 2013, the British government appointed Neil Wigan as the new British Ambassador to Somalia. | 6 июня 2013 года британское правительство назначило Нила Уигана первым полномочным послом Великобритании в Сомали. |
| The Federal Government of Somalia was established in August/September 2012. | Федеральное правительство Сомали было создано 20 августа 2012 года. |
| The largest populations are found in Angola, Tanzania, southern Kenya and the coast of Somalia. | Крупнейшие популяции в Анголе, Танзании, на юге Кении и побережье Сомали. |
| Nevertheless, the Conservative UK government officially recognize Somaliland as an autonomous region of Somalia. | Тем не менее, правительство Великобритании и международное сообщество официально признают Сомалиленд в качестве автономного государства Сомали. |