A number of important challenges still remain in building the National Security Forces of Somalia. |
Что касается формирования национальных сил безопасности Сомали, то по-прежнему существует целый ряд серьезных задач. |
There has not been a case of polio recorded in Somalia since March 2007. |
С марта 2007 года в Сомали не зарегистрировано ни одного случая заболевания полиомиелитом. |
Over 96,000 people were reached with mine awareness messages throughout Somalia. |
На всей территории Сомали более 96000 человек были информированы о минной опасности. |
The Committee had met twice to discuss reports by the United Nations Coordinator of Humanitarian Assistance in Somalia. |
Комитет провел два заседания для обсуждения докладов Координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Сомали. |
They expressed concern at the declining contributions to the Somalia humanitarian fund. |
Они выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема взносов в гуманитарный фонд для Сомали. |
The Under-Secretary-General told the Council that the root causes of piracy lay in the instability in Somalia. |
Заместитель Генерального секретаря заявил Совету, что причины пиратства кроются в нестабильности в Сомали. |
On one level, the conflict in Somalia represents a struggle between groups with competing political and ideological agendas. |
С одной стороны, конфликт в Сомали представляет собой борьбу между группировками с конкурентными политическими и идеологическими целями. |
However, these groups have effectively exploited clan and regional grievances in order to establish presence and influence throughout much of Somalia. |
Однако эти группы эффективно эксплуатируют клановые и региональные противоречия в целях укрепления своего присутствия и своего влияния на большей части территории Сомали. |
Consignments of weapons and ammunitions destined for Somalia were smuggled overland via eastern Ethiopia. |
Партии оружия и боеприпасов, предназначенные для Сомали, доставлялись наземным транспортом через восточные районы Эфиопии. |
The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. |
Пропагандистский отдел «Аш-Шабааб» впоследствии утверждал, что запись была распространена по всей Сомали. |
In Sweden, a cartoonist reportedly received threatening telephone calls from a Swedish-speaking man calling from Somalia. |
В Швеции в адрес одного из карикатуристов по телефону из Сомали постоянно поступали угрозы на шведском языке. |
The practice of visa fraud represents an extraordinary abuse both of official privilege and of international goodwill towards Somalia. |
Практика визового мошенничества представляет собой чрезвычайное злоупотребление как официальной привилегией, так и доброй волей международного сообщества по отношению к Сомали. |
In north-eastern Somalia, pirate leaders have compromised State institutions at both the local and central levels by co-opting and corrupting government officials. |
На северо-востоке Сомали пиратские лидеры дискредитируют государственные органы как на местном, так и на центральном уровне, коррумпируя и подкупая правительственных чиновников. |
Ilkajiir returned to Somalia from the United States late in 2008 to contest the Puntland presidency. |
Илкаджир вернулся в Сомали из Соединенных Штатов в конце 2008 года, претендуя на пост президента Пунтленда. |
Somalia continues to receive inflows of arms and ammunition in violation of the general and complete arms embargo. |
В Сомали продолжает поступать оружие и боеприпасы в нарушение всеобщего и полного эмбарго на поставки оружия. |
The Monitoring Group has not yet been able to trace the origin of these items or determine how they entered Somalia. |
Группа контроля пока не смогла проследить происхождение этого оружия или определить, как оно попало в Сомали. |
The Monitoring Group received information that new systems were delivered to Somalia from Eritrea early in 2009. |
Группа контроля получила информацию о том, что в начале 2009 года в Сомали из Эритреи доставлены новые переносные зенитные ракетные комплексы. |
The weapons and tactics of armed opposition groups in Somalia have remained relatively unchanged in recent years. |
Оружие и тактика вооруженных оппозиционных группировок в Сомали в течение последних лет оставались относительно неизменными. |
Despite these efforts, the presence of foreign fighters in Somalia among the ranks of Al-Shabaab has been routinely overstated. |
Несмотря на эти усилия, присутствие иностранных боевиков в Сомали в рядах «Аш-Шабааба», как правило, преувеличивается. |
This unit was sent back to Somalia on 18 October 2009. |
Это подразделение было отправлено обратно в Сомали 18 октября 2009 года. |
Whatever their reason or intentions, those States are in technical violation of the general and complete arms embargo on Somalia. |
Какими бы ни были их причины или намерения, эти государства технически нарушают всеобщее и полное эмбарго на поставки оружия Сомали. |
According to Saladin, it has not conducted any operations in Somalia since 4 January 2009. |
Согласно заявлению компании «Саладин», она не осуществляет в Сомали никакой деятельности с 4 января 2009 года. |
On account of their contracts with WFP, these three men have become some of the wealthiest and most influential individuals in Somalia. |
Благодаря получению контрактов ВПП эти трое мужчин стали одними из самых богатых и влиятельных людей в Сомали. |
With the exception of Djibouti, cooperation with Somalia's neighbours was especially disappointing. |
За исключением Джибути, сотрудничество с соседними странами Сомали было особенно слабым. |
The Transitional Federal Government of Somalia also provided very little useful information. |
Переходное федеральное правительство Сомали тоже предоставляло крайне незначительный объем полезной информации. |