UNSOA will consolidate the sector logistic hubs in south central Somalia and construct additional battalion camps for AMISOM troops. |
ЮНСОА будет укреплять центры материально-технического обеспечения секторов на юге центральной части Сомали и построит дополнительные батальонные лагеря для сил АМИСОМ. |
Somalia's eight-year transition ended on 10 September 2012. |
Восьмилетний переходный период в Сомали закончился 10 сентября 2012 года. |
The forward storage of the majority of assets in Somalia will reduce overall delivery and storage costs. |
Хранение большинства запасов на передовых складах в Сомали позволит сократить общие расходы на доставку и хранение. |
The summary of the proposed staffing in Somalia Support Operations is presented in table 3 below. |
В нижеследующей таблице 4 представлена краткая информация о предлагаемом штатном расписании Службы поддержки операций в Сомали. |
The functions of the current Administrative Services will be subsumed into Strategic Management Services and Somalia Support Operations. |
Функции нынешних административных служб будут переданы службам стратегического управления и Службе поддержки операций в Сомали. |
It would continue to fulfil its international obligations to ensure peace and security in Somalia and in the region as a whole. |
Оно будет продолжать выполнять свои международные обязательства по обеспечению мира и безопасности в Сомали и в регионе в целом. |
Progress was made in developing a strategic approach for Somalia and a country programme for Ethiopia. |
Достигнут прогресс в деле разработки стратегического подхода для Сомали и страновой программы для Эфиопии. |
In Somalia, UNODC launched an awareness-raising campaign in Puntland and refurbished a key detention facility in Somaliland. |
В Сомали ЮНОДК приступило к проведению кампании по повышению информированности в Пунтленде и переоборудовало один из основных пенитенциарных центров в Сомалиленде. |
Over time, pirates operating off the coast of Somalia have become much more organized and aggressive. |
Со временем пираты, орудующие у берегов Сомали, стали действовать более организованно и агрессивно. |
This has had global implications and has contributed to famines in Somalia and other parts of East Africa. |
Это имело глобальные последствия и вызвало усиление голода в Сомали и других районах Восточной Африки. |
These offices were: Ethiopia, Libya, Pakistan, and Somalia. |
Эти отделения находились в Ливии, Пакистане, Сомали и Эфиопии. |
Mr. Nkeera (Observer for Uganda) said that IEDs were of major concern to the African Union troops in Somalia. |
Г-н Нкеера (наблюдатель от Уганды) говорит, что СВУ составляют серьезную проблему для войск Африканского союза в Сомали. |
It also facilitated the development of the Sahel Resilience Strategy and the United Nations strategic review in Somalia. |
Оно также способствовало разработке Стратегии обеспечения жизнестойкости стран Сахеля и проведению стратегического обзора Организации Объединенных Наций в Сомали. |
The foundation took part in the campaign in August 2011 to provide assistance to the drought-affected areas of Somalia. |
В августе 2011 года фонд принял участие в кампании по оказанию помощи пострадавшим от засухи районам Сомали. |
UNODC has conducted thorough field research and developed specific data sets on illicit financial flows linked to piracy off the coast of Somalia. |
ЮНОДК провело детальное исследование на местах и подготовило ряды конкретных данных о незаконных финансовых потоках, связанных с пиратством у берегов Сомали. |
Somalia and South Sudan reported that there are no and never have been anti-personnel mine production facilities in their respective countries. |
Сомали и Южный Судан сообщили, что в их соответствующих странах нет и никогда не было объектов по производству противопехотных мин. |
UNODC supported initiatives to address the corruption risks and vulnerabilities in the prison system in Brazil, Panama and Somalia. |
УНП ООН поддерживало инициативы по противодействию риску коррупции и уязвимости перед коррупцией в пенитенциарной системе в Бразилии, Панаме и Сомали. |
Mr. Ali's wife was in Somalia visiting her parents when her husband was arrested. |
В момент ареста мужа супруга г-на Али находилась в Сомали, навещая своих родителей. |
In addition, he expressed concern over the lack of sustainable and predictable funding for the African Union Mission in Somalia. |
Кроме того, он выразил обеспокоенность в связи с отсутствием устойчивого и предсказуемого финансирования Миссии Африканского союза в Сомали. |
Preparations for the establishment of communications hubs in all four sectors of southern and central Somalia began. |
Начались подготовительные мероприятия в связи с созданием коммуникационных центров во всех четырех секторах на юге и в центральной части Сомали. |
Civilians still bear the brunt of continued fighting in Somalia. |
Мирное население по-прежнему более всего страдает от боевых действий в Сомали. |
A road map for the establishment of Islamic microfinance in Somalia has been prepared and capacity development undertaken. |
Составлен план действий по внедрению практики исламского микрофинансирования в Сомали, и приняты меры к созданию соответствующей базы. |
Clearly, these developments marked a strategic shift in the political situation in Somalia. |
Совершенно очевидно, что эти события знаменуют собой стратегическую перемену в политической обстановке в Сомали. |
Somalia's future also depends on developing peaceful and cooperative relationships with its neighbours. |
Будущее Сомали зависит также и от формирования мирных и основанных на сотрудничестве взаимоотношений с ее соседями. |
I am hopeful that the efforts being made by the leaders of Somalia, Kenya and Ethiopia will soon yield positive results. |
Надеюсь, что усилия, прилагаемые руководством Сомали, Кении и Эфиопии, в скором времени дадут положительные результаты. |