Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
Displacement is a major problem in Somalia. Перемещение населения является одной из серьезнейших проблем Сомали.
Several irregular courts are in operation throughout Somalia. На территории Сомали действует несколько неофициальных судов.
Women also take part in militia activity, which is unusual in Somalia. В операциях ополченцев принимают участие и женщины, что для Сомали нехарактерно.
Currently, three United Nations agencies are providing technical cooperation in Somalia in the area of the administration of justice. В настоящее время обеспечением технического сотрудничества в Сомали в области отправления правосудия занимаются три учреждения системы Организации Объединенных Наций.
The situation in Somalia is deteriorating daily, and it is time for the international community to commit itself to a clear course of action. Положение в Сомали ухудшается ежедневно, и международному сообществу настало время приступить к осуществлению четкого плана действий.
We appreciate the large amount of work done by the Transitional Federal Government of Somalia in that regard. Мы высоко оцениваем огромные усилия, которые прилагает Переходное федеральное правительство Сомали в этой связи.
We have noticed his expressed willingness to continue dialogue with various factions in Somalia. Мы принимаем к сведению выраженную им готовность продолжить диалог с различными группировками в Сомали.
That goes also for other international personnel working in Somalia. Это также относится к другому международному персоналу, задействованному в Сомали.
Mr. Ould Abdallah has referred to an ad hoc force to supplement the African Union Mission in Somalia. Г-н ульд Абдаллах говорил о специальных силах для оказания помощи Миссии Африканского союза в Сомали.
As we all know, the dynamics in Somalia are fluid and can change at any time. Как всем нам известно, ситуация в Сомали отличается динамичностью и может измениться в любой момент.
At the same time, the Monitoring Group on Somalia notes continuing violations of the arms embargo imposed by resolution 751. В то же время Группа контроля по Сомали отмечает рост случаев нарушения эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 751.
We should be more determined in dealing with the humanitarian crisis and the suffering in Somalia. Мы должны действовать более решительно в целях преодоления гуманитарного кризиса и прекращения страданий населения в Сомали.
The African Union initiated its own missions in Burundi, Darfur and recently in Somalia. Африканский союз организовал по своей инициативе собственные миссии в Бурунди, Дарфуре и - совсем недавно - в Сомали.
The security situation throughout south-central Somalia would be for the most part permissive, but fragile in Mogadishu. Ситуация в плане безопасности на юге центральной части Сомали будет в значительной степени терпимой, но нестабильной в Могадишо.
Investment in the Mission now would both benefit and shape the subsequent requirement for international engagement in Somalia. Если мы сейчас инвестируем наши ресурсы в Миссию, то это положительно скажется на международном участии в Сомали и определит его будущие контуры.
They had lost control of their fiefdoms after ICU took over central and southern Somalia during 2006. Они утратили контроль над своими вотчинами, когда СИС захватил центральные и южные районы Сомали в течение 2006 года.
In August 1999, President Daniel arap Moi of Kenya, announced a ban on all air travel between Kenya and Somalia. В августе 1999 года президент Кении Даниэль арап Мои объявил о запрете на всякое воздушное сообщение между Кенией и Сомали.
At the same time, massive challenges of reconstruction and development confront Somalia. В то же время перед Сомали стоят масштабные проблемы восстановления и развития.
The United Nations and the international community in general should be prepared to assist the people of Somalia in the realization of this goal. Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом должны быть готовы оказать помощь народу Сомали в достижении этой цели.
United Nations agencies are working on plans to assist in the reconstruction and rehabilitation of Somalia in their respective areas of responsibility. Учреждения Организации Объединенных Наций работают над планами оказания помощи в восстановлении Сомали в их соответствующих сферах ответственности.
He stressed in particular that Somalia was, as reported by the Monitoring Group, awash in arms. Он, в частности, подчеркнул, что, по сведениям Группы контроля, Сомали наводнена оружием.
The best documented case is that of Somalia. Наиболее подробно описан случай, имевший место в Сомали.
The international effort in Somalia should focus on capacity-building to empower the Somali people to solve their own problems. Международные усилия в Сомали следует сосредоточить на наращивании потенциала, с тем чтобы наделить сомалийский народ способностью самостоятельно решать свои проблемы.
We emphasize the importance of providing enough African peacekeeping forces to stabilize and normalize the security situation in Somalia. Мы подчеркиваем важность предоставления достаточного количества африканских миротворческих сил в целях стабилизации и нормализации ситуации в области безопасности в Сомали.
Ultimately, it is the people of Somalia who can resolve their difference through a spirit of give and take. Но в конечном итоге только сам народ Сомали может урегулировать свои разногласия в духе компромисса.