Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Сомали

Примеры в контексте "Somalia - Сомали"

Примеры: Somalia - Сомали
On Somalia, Eritrea has continued to articulate its considered views and exert efforts for sustainable peace. По Сомали Эритрея продолжает озвучивать свою взвешенную позицию и прилагать усилия к достижению прочного мира.
The volatile political and military context in Somalia makes the delivery of humanitarian assistance challenging, but not impossible. С учетом неустойчивой политической и военной обстановки в Сомали задача оказания гуманитарной помощи является сложной, но выполнимой.
The Inter-Agency Standing Committee for Somalia has long recognized the challenges involved in providing humanitarian assistance in areas under the control of non-State armed actors. Межучрежденческий постоянный комитет для Сомали давно признал сложность оказания гуманитарной помощи в районах, находящихся под контролем негосударственных вооруженных групп.
The humanitarian community working in Somalia has raised two wider concerns with regard to the consequences of these humanitarian operations. Гуманитарные организации, работающие в Сомали, поднимают две более серьезные проблемы, касающиеся последствий таких гуманитарных операций.
Mitigation measures, out of necessity, are dynamic and must respond to the changing context and conditions in Somalia. Необходимые меры ограничения являются динамичными и должны способствовать реагированию на изменяющуюся обстановку и условия в Сомали.
This option would require a multilateral treaty to be negotiated among regional States, ideally including Somalia. Этот вариант предусматривает необходимость заключения многостороннего соглашения, согласованного государствами региона, в идеальном случае с участием Сомали.
Inclusion of United Nations selected judges from the region, including Somalia, would promote regional capacity-building. Включение отобранных Организацией Объединенных Наций судей из стран региона, в том числе из Сомали, содействовало бы созданию регионального потенциала.
However, in most of south-central Somalia, militia groups are still in control, limiting the capacity to establish law and order. Однако в большей части юго-центральной части Сомали ситуацию контролируют группы боевиков, что ограничивает возможности установления правопорядка.
Insecurity in south-central Somalia has made it almost impossible for the judicial system to function. Из-за небезопасной обстановки в юго-центральной части Сомали сложилась ситуация, когда судебная система практически функционировать не может.
UNODC runs assistance programmes in Kenya, Seychelles and the Puntland and Somaliland regions of Somalia. ЮНОДК руководит программами оказания помощи в Кении, на Сейшельских Островах и в районах Пунтленда и Сомалиленда в Сомали.
Given the origin of most of the suspects, imprisonment in Somalia would be the ideal. С учетом стран происхождения большинства подозреваемых тюремное заключение в Сомали было бы идеальным вариантом.
There are hundreds of piracy incidents happening off the coast of Somalia each year, each involving a number of individuals. Каждый год у побережья Сомали происходят сотни случаев, в каждом из которых задействуется несколько человек.
Currently, far less financing is provided for assistance programmes in Somalia than for Kenya and Seychelles. В настоящее время гораздо меньше финансовых средств выделяется на программу помощи в Сомали по сравнению с Кенией и Сейшельскими Островами.
The necessary arrangements to enable such a court to be established would be a matter for Somalia and the host State to negotiate. Необходимые соглашения для того, чтобы такой суд мог быть создан, станут предметом переговоров между Сомали и принимающим государством.
My Special Representative continued working with all parties to ease the political tensions and implement the internationally endorsed strategy for Somalia. Мой Специальный представитель продолжал вести работу со всеми сторонами в целях смягчения политической напряженности и осуществления одобренной на международном уровне стратегии в отношении Сомали.
The meeting was effective in highlighting the international community's concern over and commitment to Somalia. Эта встреча успешно подчеркнула обеспокоенность международного сообщества по поводу Сомали и его приверженность этой стране.
It noted with concern the deteriorating security situation in Somalia, and decided to immediately deploy 2,000 additional peacekeepers under AMISOM. Она с обеспокоенностью отметила ухудшающуюся обстановку в области безопасности в Сомали и постановила немедленно направить в состав АМИСОМ еще 2000 миротворцев.
The attacks demonstrated that Al-Shabaab remains a serious security threat for Somalia, the subregion and the wider international community. Эти нападения показали, что «Аш-Шабааб» остается серьезной угрозой для безопасности Сомали, субрегиона и - в более широком смысле - международного сообщества.
WFP continues to provide assistance to 1.8 million people in all areas of Somalia with the exception of areas under Al-Shabaab control. ВПП продолжает оказывать помощь 1,8 миллиона человек во всех районах Сомали, за исключением районов, находящихся под контролем «Аш-Шабааб».
It is estimated that "Puntland" hosts more than 100,000 internally displaced persons, mainly from southern Somalia. По имеющимся оценкам, в «Пунтленде» находится более 100000 вынужденных переселенцев, главным образом из южных районов Сомали.
In addition, UNHCR has coordinated the distribution of non-food items and shelter items throughout Somalia. Помимо того, УВКБ координирует распространение непродовольственных предметов и предметов крова по всей территории Сомали.
Children continue to be affected by the conflict in southern and central Somalia. Дети продолжают испытывать на себе воздействие конфликта в южных и центральных районах Сомали.
Basic preconditions remain unmet for the implementation of a conventional disarmament, demobilization and reintegration programme in southern and central Somalia. Остаются невыполненными основные условия для осуществления обычной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в южных и центральных районах Сомали.
Humanitarian organizations are struggling to provide vital assistance to 3.2 million people in Somalia, including internally displaced persons. Гуманитарные организации прилагают все усилия для оказания жизненно важной помощи 3,2 млн. человек в Сомали, включая вынужденных переселенцев.
In addition, I intend to take steps towards establishing an integrated United Nations presence in Somalia. Кроме того, я намерен принять меры для обеспечения интегрированного присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали.