Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Somalia - Страны"

Примеры: Somalia - Страны
This led to large-scale movements of people within Somalia and across its borders. Это привело к массовому перемещению сомалийцев как внутри страны, так и за ее пределы.
We welcome the recent successes of Kenyan, Somali and Ethiopian troops in southern and central Somalia. Приветствуем недавние успехи кенийских, сомалийских и эфиопских военных на юге и в центре страны.
At the same time, some areas in northern Somalia made significant gains in building and strengthening local governance structures. Вместе с тем в некоторых районах в северной части страны были достигнуты значительные успехи в создании и укреплении структур местного управления.
Various communities in Somalia apply different rules: the community elders enforce the legal framework that suits them. Различные общины страны применяют различные нормы: старейшины этих общин насаждают правовые рамки, отвечающие их интересам.
Internally displaced persons from southern Somalia are also classified as illegal immigrants. Лица, перемещенные внутри страны из южных районов Сомали, также классифицируются как незаконные иммигранты.
The funds have their origins both outside and inside Somalia. Эти средства поступают из источников, находящихся как внутри страны, так и за пределами Сомали.
These goods and commodities are smuggled into Somalia and neighbouring countries. Эти товары ввозятся контрабандой в Сомали и соседние страны.
The internal situation in Somalia has had spill-over effects in all of the neighbouring countries. Внутренняя ситуация в Сомали оказала воздействие на все соседние страны.
Provision is made for air traffic control services provided by the civil aviation authority of a country neighbouring Somalia. Предусматриваются ассигнования на авиадиспетчерское обслуживание организацией гражданской авиации страны, граничащей с Сомали.
It is therefore in my country's direct national interest that peace be established and national reconciliation achieved in Somalia as speedily as possible. Поэтому непосредственным национальным интересом моей страны является установление мира и достижение национального примирения в Сомали в ближайшее время.
Much of the human rights abuse in Somalia is linked to control of the country's resources. Большинство случаев ущемления прав человека в Сомали связаны с управлением ресурсами страны.
The success of this conference will enable Somalia to move from relief to rehabilitation and reconstruction of the country. Успех этой конференции позволит Сомали перейти от получения чрезвычайной помощи к восстановлению и перестройке страны.
The key to achieving peace in Somalia is to strengthen the country's political foundations. Ключом к достижению мира в Сомали является укрепление политических основ страны.
All countries must continue to abide strictly by the arms embargo against Somalia. Все страны обязаны продолжать неукоснительно соблюдать военное эмбарго в отношении Сомали.
Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. В Конференции участвовали старейшины из большинства кланов Сомали и всех районов страны.
One of the long-term socio-economic effects of the war in Somalia has been to entrench differential access to the country's productive resource base. Одним из долговременных социально-экономических последствий войны в Сомали является укоренение системы неравноправного доступа к базе производственных ресурсов страны.
He understands well the key challenges of governance in Somalia at this critical juncture of its history. Он хорошо понимает ключевые проблемы правления в Сомали на данном критическом этапе истории страны.
Legal aid services are now available throughout Somalia, and increasing numbers of the population are utilizing them. Услуги по оказанию юридической помощи доступны теперь на всей территории Сомали, и ими пользуется всё больше жителей страны.
The prolonged conflict in Somalia has caused the destruction of public infrastructure, including health, education and other services. За годы затянувшегося конфликта в Сомали была разрушена государственная инфраструктуры страны, включая медицинские, образовательные и другие учреждения.
Despite improvements, the situation in Somalia is still fragile, and a significant part of its population remains in need of humanitarian assistance. Несмотря на имеющиеся улучшения, ситуация в Сомали остается нестабильной, и значительная часть населения страны по-прежнему нуждается в гуманитарной помощи.
Sustainable livestock production and trade are critical components for economic recovery and a return to peace and stability in Somalia. Устойчивое производство продукции животноводства и торговля ею представляют собой важнейшие компоненты экономического восстановления Сомали и возвращения страны к миру и стабильности.
Although there were variations in conditions among regions, Somalia remained one of the poorest countries in the world. Хотя наблюдаются различия между условиями жизни в разных регионах страны, Сомали остается одной из беднейших стран мира.
It aims to build refugees' resilience in anticipation of their return to their places of origin in western Somalia. Эта программа призвана повысить материальную обеспеченность беженцев, ожидающих возвращения в страны происхождения в западной части Сомали.
The Federal Government of Somalia is taking steps towards asserting its ownership of security off the coast. Федеральное правительство Сомали предпринимает шаги, направленные на то, чтобы взять под свой контроль обеспечение безопасности у берегов страны.
The Monitoring Group received reports of recruitment of children in support of armed actors in Somalia from both inside and outside the country. Группа контроля получала сообщения о вербовке детей в поддержку вооруженных субъектов в Сомали как изнутри страны, так и из-за ее пределов.