| Elsewhere on the continent, in Angola and in Somalia, internal conflicts continue to elude resolution. | В других регионах континента - в Анголе и Сомали - внутренние конфликты до сих пор не урегулированы. |
| In Somalia, the Sudan and Yemen, a solid system has been established under the resident coordinator. | Под руководством координатора-резидента в Йемене, Сомали и Судане была создана прочная система сотрудничества. |
| Within this allocation, $1 million was programmed for the preparation of strategic frameworks in Somalia and Yemen. | При этом 1 млн. долл. США предназначался для подготовки стратегических рамок в Йемене и Сомали. |
| Somalia and the Sudan are currently hosting the two most successful community-based programmes in the region. | В настоящее время в Сомали и Судане на уровне общин осуществляются две самых успешных программы в регионе. |
| Flooding caused extensive damage in Somalia and the Sudan. | Наводнения причинили значительный ущерб в Сомали и Судане. |
| There have been no dramatic political changes in Somalia since the last session of the Commission on Human Rights. | За период после прошлой сессии Комиссии по правам человека каких-либо серьезных политических изменений в Сомали не произошло. |
| This heightened political emphasis on Somalia sends encouraging signals. | Усиление политического акцента на Сомали служит обнадеживающим сигналом. |
| The south of Somalia is particularly difficult and continues to experience serious crisis. | Особенно сложная обстановка сохраняется на юге Сомали, где продолжается острый кризис. |
| Foreigners can move about in most of Somalia only if escorted by hired Somali armed guards. | На большей части территории Сомали иностранцы могут перемещаться лишь в сопровождении наемной сомалийской вооруженной охраны. |
| During 1997, disturbing attacks against international humanitarian workers hampered relief efforts in some parts of Somalia. | В 1997 году осуществлению усилий по оказанию помощи в ряде районов Сомали мешали вызывающие сожаление нападения на международный гуманитарный персонал. |
| Another serious problem in Somalia is landmines. | Другой серьезной проблемой в Сомали являются наземные мины. |
| In addition to killing and maiming, the mining of Somalia has hampered relief work and international assistance. | Помимо людских жертв и нанесения увечий, минирование территории Сомали препятствует работе по оказанию помощи и международного содействия. |
| Among the main problems in Somalia are child soldiers. | В числе основных проблем в Сомали фигурирует проблема детей-солдат. |
| Some Governments and foundations also provide similar services in other parts of Somalia. | Ряд правительств и фондов также оказывают аналогичные услуги в других районах Сомали. |
| There is much effort to empower women in Somalia, specially in the economic field. | В Сомали предпринимается немало усилий с целью расширения прав женщин, особенно в экономической области. |
| Various communities in Somalia apply different rules. | В различных сообществах Сомали применяются различные нормы. |
| After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created. | После того как в 1960 году Сомали стало независимым государством, была создана сложная структура судебных органов. |
| Experts on Somalia also met with the Independent Expert and shared with her their insights and knowledge. | Независимый эксперт также имела встречи с экспертами по Сомали, которые поделились с ней своими идеями и знаниями. |
| The appropriate action in this regard has to be taken in the context of the current reality in Somalia. | Необходимо принять надлежащие меры на этот счет с учетом существующего положения в Сомали. |
| The conflict in Somalia is ongoing and the system of governance, including judicial institutions and law enforcement, has collapsed. | Конфликт в Сомали продолжается, и система государственного управления, включая судебные и правоприменительные органы, разрушена. |
| Discussions are taking place on introducing the jury system in Somalia. | В настоящее время обсуждается вопрос о введении в Сомали суда присяжных. |
| From 9 to 12 November 1997, the Independent Expert visited Bosasso in north-east Somalia. | 9-12 ноября 1997 года независимый эксперт посетила Босасо, расположенный на северо-востоке Сомали. |
| All the Governments that contributed troops in Somalia are High Contracting Parties to the four Geneva Conventions. | Правительства всех стран, предоставивших свои войска для участия в операциях в Сомали, являются Высокими договаривающимися сторонами четырех Женевских конвенций. |
| However modest the start, the impact on Somalia will certainly be lasting. | Каким бы скромным ни было это начало, эти меры безусловно будут иметь длительный эффект в Сомали. |
| Over 13,000 of the foreigners living in Finland are refugees; they have arrived principally from Somalia and the former Yugoslavia. | Свыше 13000 иностранцев, проживающих в Финляндии, являются беженцами; они прибыли главным образом из Сомали и бывшей Югославии. |