| It is encouraging that the work of the six Reconciliation Committees has continued despite controversy regarding representation at the plenary meeting of the Conference. | Следует с удовлетворением отметить, что работа шести комитетов по примирению по-прежнему продолжалась, несмотря на наличие спорного вопроса, касающегося представительства на пленарных заседаниях Конференции. |
| The group supervised the destruction of six Samoud 2 missiles and three warheads. | Группа пронаблюдала за уничтожением шести ракет «Ас-Самуд-2» и трех боеголовок. |
| Today the IAEA and UNMOVIC inspection teams inspected six sites within and outside Baghdad, with 57 inspectors participating in the operations. | Сегодня инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК провели инспекционную проверку шести объектов в Багдаде и за его пределами, в которой приняли участие 57 инспекторов. |
| There were developments in six cases involving Kosovo Albanians accused of ethnic extremism, organized crime or war crimes. | Произошли определенные сдвиги в рассмотрении шести дел, касающихся косовских албанцев, обвиняемых в этническом экстремизме, организованной преступности и военных преступлениях. |
| The formal meeting would require simultaneous interpretation and summary records in all six languages of the United Nations. | Официальное заседание потребует синхронного перевода и составления кратких отчетов на всех шести языках Организации Объединенных Наций. |
| In his second report, the Special Rapporteur had proposed a general framework and a set of six draft articles. | В своем втором докладе Специальный докладчик предложил общие рамки и комплект из шести проектов статей. |
| The National Gender Policy provides for economic empowerment in one of its six thematic areas. | Национальной политикой обеспечения равенства мужчин и женщин предусматривается расширение экономических возможностей женщин в одной из ее шести тематических областей. |
| These are aired on the six major television networks and cable channels all over the country. | Они транслируются по шести основным телевизионным каналам и кабельному телевидению на всей территории страны. |
| Three of six informal sector workers are actually small farmers and unpaid family workers. | Три из каждых шести работников неформального сектора - это мелкие фермеры или работники семейных предприятий. |
| Currently, women were deputy governors in six of the country's seven regions, and there was one woman governor. | В настоящее время в шести из семи областей должность заместителя губернатора занимают женщины, а одна женщина является губернатором. |
| The deputy chief in two of the country's six missions was a woman. | Женщины занимают должности заместителей глав двух из шести представительств страны. |
| The remaining six regional governments had pledged to ratify the Code by the end of 2004. | Власти остальных шести штатов обязались ратифицировать Кодекс к концу 2004 года. |
| In 1999, the Government announced a significant funding boost for health and medical research over the next six years. | В 1999 году правительство объявило о значительном увеличении в течение предстоящих шести лет объемов финансирования на проведение исследований в области здравоохранения и медицины. |
| Excludes six posts for the Office of Internal Oversight Services funded from the support account for peacekeeping operations. | Без учета шести должностей для Управления служб внутреннего надзора, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| By the end of 2001, TFET- financed programs in six sectors and five smaller projects. | К концу 2001 года ЦФВТ финансировал программы в шести секторах и пять менее крупных проектов. |
| Mr. Eljy said that he supported the enhancement of the United Nations web site with a view to achieving complete parity among the six official languages. | Г-н Эльжи говорит, что поддерживает расширение веб-сайта Организации Объединенных Наций с целью достижения полного паритета шести официальных языков. |
| This increase was on top of six newly established regional community legal services and clinical legal education initiatives announced in 1999. | Данная инициатива дополнила инициативу по созданию шести новых региональных служб по оказанию правовой помощи и курсов юридического образования, которая была объявлена в 1999 году. |
| Eighty six percent of pregnant mothers were delivered by skilled personnel. | У восьмидесяти шести процентов беременных матерей роды принимались квалифицированным персоналом. |
| The search in six official languages is working well. | Поиск на шести официальных языках работает удовлетворительно. |
| This category comprises income that has not been allocated to the six main fund-raising techniques defined above. | Эта категория включает поступления, не отнесенные к шести определенным выше основным методам сбора средств. |
| Brief descriptions of the six competencies are shown in annex II. | Краткие описания этих шести профессиональных качеств приводятся в приложении II. |
| Follow-up with law enforcement officials on six pending individual human rights cases | Наблюдение совместно с сотрудниками правоохранительных органов за ходом рассмотрения шести ожидаемых индивидуальных дел в области прав человека |
| He was sentenced to four years' hard labour and to six strokes of the tamarind switch. | Его приговорили к четырем годам исправительно-трудовых работ и шести ударам тамариндовыми плетьми. |
| The Board performed a limited review of the resident audit function at six peacekeeping missions. | Комиссия провела ограниченный обзор функционирования института ревизоров-резидентов в шести миссиях по поддержанию мира. |
| In each of the six core programmes of our mandate implementation plan, change is qualitative as well as quantitative. | В каждой из шести основных программ нашего плана осуществления мандата произошли как качественные, так и количественные изменения. |