UNICEF continued support to operational research in six countries on intermittent preventive treatment for malaria in infants, linked to routine immunization. |
ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку в проведении в шести странах оперативных исследований, касающихся периодического профилактического лечения детей от малярии в сочетании с плановой иммунизацией. |
The approach is being piloted in six countries. |
Этот подход применяется на экспериментальной основе в шести странах. |
The new system was already operating in six states and two more were scheduled to change within a year. |
Новая система уже действует в шести штатах; в течение года планируется внести изменения в работу системы еще двух штатов. |
Kenya was committed to working closely with the special procedures, as demonstrated by the visit of six special rapporteurs. |
Кения привержена работе в тесном контакте со специальными процедурами, о чем свидетельствует прием шести Специальных докладчиков. |
The Office's work under the six thematic priorities of the strategic management plan for 2010-2011 is reflected throughout the report. |
В докладе отражена работа Управления по шести тематическим приоритетам плана стратегического управления на 2010 - 2011 годы. |
International and local staff leave records at six country offices were tested. |
Были проверены данные об отпусках международного и местного персонала шести страновых отделений. |
These developments were facilitated by a series of six UNESCO Regional Conferences in Support of Global Literacy. |
Этим преобразованиям способствовало проведение шести региональных конференций ЮНЕСКО в поддержку глобальной грамотности. |
Twenty-eight volumes had been published, and six had been finalized and submitted for translation and publication. |
Двадцать восемь томов уже изданы, а работа по подготовке шести томов завершена, и они представлены на перевод и для публикации. |
Leading experts in maritime law had been working on the draft for six years and some kind of output was essential. |
Ведущие эксперты по вопросам морского права в течение шести лет работали над проектом и достигли существенных результатов. |
At the completion of defence evidence, six witnesses are expected to have had their evidence preserved. |
По завершении рассмотрения доказательств защиты ожидается, что будут сохранены показания шести свидетелей. |
The legal recognition of six trade union federations that defend Central African workers' rights and interests. |
Признание шести центральных профсоюзов, которые защищают права и интересы трудящихся в Центральноафриканской Республике. |
For the other six cases, the information provided did not lead to clarification. |
В отношении остальных шести случаев, предоставленная информация не привела к разъяснению. |
The process of developing a protocol dealing with verification of compliance concerns failed after six years of negotiation in 2001. |
Процесс разработки протокола, посвященного проверке в связи с озабоченностями по поводу соблюдения, после шести лет переговоров закончился неудачей в 2001 году. |
Ireland was one of six countries to take part in the OECD's Thematic review of Migrant Education. |
Ирландия входит в число шести стран, принявших участие в организованном ОЭСР Тематическом обзоре образования мигрантов. |
Timely submission and issuance of documents in all six official languages have been achieved for all recent sessions. |
На всех последних сессиях были обеспечены своевременное представление и выпуск документов на всех шести официальных языках. |
In as many as six product groups, these countries now account for one half or more of world exports. |
По шести товарным группам на эти страны в настоящее время приходится половина или более мирового экспорта. |
A short description of the Committee's SE's activities that related to these six areas is provided in the annexed table. |
Деятельность Комитета в этих шести областях кратко характеризуется в приводимой в приложении таблице. |
Africa, for instance, has a network of skilled partners drawn from the six sub-regions. |
Например, в Африке существует сеть профессионально подготовленных партнеров, выбранных из шести субрегионов. |
Combined integration courses for new and established immigrants of the kind proposed in the outline policy document are currently being piloted in six municipalities. |
Комбинированные интеграционные курсы для вновь прибывших и уже обосновавшихся иммигрантов, предложенные в программном документе, в настоящее время организованы на экспериментальной основе в шести муниципалитетах. |
The concentration on six provinces was meant to model initiatives for decentralization and inter-sectoral convergence. |
Сосредоточение деятельности на шести провинциях предусматривало разработку типовых инициатив в целях децентрализации и межсекторального объединения деятельности. |
In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice. |
В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов. |
During three meetings that lasted over six hours, the Committee conveyed to the Commission views, statistics and documents. |
В ходе трех встреч, продолжавшихся более шести часов, Комитет представил Комиссии мнения, статистические данные и документы. |
The women were kept for six days at the wadi. |
Женщин в течение шести дней держали у ручья. |
There are about six harvests per year. |
На таких хозяйствах собирают до шести урожаев в год. |
The responsible ISF official at Beirut International Airport informed ISF General Al-Hajj about these six individuals. |
Ответственный сотрудник СВБ в Бейрутском международном аэропорту информировал генерала СВБ аль-Хаджа об этих шести лицах. |